Translation for "of commons" to russian
Translation examples
They submit reports to the House of Commons.
Комитеты представляют доклады палате общин.
Here are a few structural changes inspired by a commons approach: (a) achieving the internalization of environmental costs; (b) establishing rules and guidelines for the use and management of common resources; (c) creating incentives for sustainable development; (d) setting rents or surcharges on the use of common resources; (e) developing economic instruments that increase as the sustainability of the commons increase, with benefits accruing to people of the given commons.
В качестве примера можно привести некоторые структурные изменения, которые стали результатом применения общинного подхода: а) внедрение практики учета экологических издержек; b) разработка правил и руководящих принципов, касающихся использования общинных ресурсов и управления ими; с) создание стимулов для устойчивого развития; d) введение ренты или платы за пользование общинными ресурсами; е) разработка экономических инструментов, стоимость которых возрастает по мере повышения устойчивости общин, причем выгоды поступают населению данной общины.
Foreign Affairs Select Committee House of Commons
Специальный комитет по иностранным делам палаты общин
Reform must not undermine the primacy of the House of Commons
реформа не должна подорвать первенство Палаты общин;
Because they are dedicated to preserving the global commons for all people and the world as a whole, global commoners can integrate global partnerships for development.
Глобальные общинные структуры, призванные сохранить принципы глобальных общинных прав на благо населения всех стран мира, могут инкорпорировать в свою систему глобальное партнерство в целях развития.
The issue of abandoned property is common to both communities.
Проблема оставленного имущества является общей для обеих общин.
You're off to the House of Commons again?
Вы ещё вернётесь в Палату общин?
You're not in the House of Commons now.
Ты сейчас не в Палате Общин.
Prime Minister Churchill informed the House of Commons...
Премьер-министр Черчилль проинформировал палату общин...
That's from the House of Commons in London.
Это из Палаты общин в Лондоне.
This is masonry from the British house of commons.
Это кусок стены из Палаты Общин.
- So anywhere near the House of Commons.
- Что ж, где-нибудь неподалеку от Палаты общин.
Not the house of commons, the admiralty!
Не в палату общин, Дженнер, а в адмиралтейство!
Tom, not in the House of Commons tonight?
Том, ты сегодня не в Палате Общин?
Geoffrey's speech in the House of Commons was devastating.
Речь Джеффри в Палате общин была разгромной.
- Questions have been raised in the House of Commons...
- ...вопрос был вынесен на обсуждение в палате общин...
In the printed debates of the House of Commons, not always the most authentic records of truth, I observe, however, that they have been accused of this.
Как бы то ни было, я замечаю на основании печатных отчетов о прениях в Палате общин, которые не всегда отвечают действительности, что ее обвиняли в этом.
The colony assemblies though, like the House of Commons in England, are not always a very equal representation of the people, yet they approach more nearly to that character;
Правда, колониальные собрания, как и палата общин в Англии, не всегда являются вполне точным представительством народа, но все же они по своему характеру ближе к этому;
But though America were to send fifty or sixty new representatives to Parliament, the doorkeeper of the House of Commons could not find any great difficulty in distinguishing between who was and who was not a member.
Но даже, если Америка будет посылать 50 или 60 новых представителей в парламент, привратнику палаты общин не составит сколько-нибудь большого труда делать различие между членами и нечленами.
By a resolution of the House of Commons, for example, it was declared, that when the fourteen hundred thousand pounds lent to the company by government should be paid, and their bond-debts be reduced to fifteen hundred thousand pounds, they might then, and not till then, divide eight per cent upon their capital;
Например, постановлением Палаты общин было объявлено, что акционеры могут получать 8 % дивиденда на капитал не ранее того, как будет уплачен долг правительству в 1400 тыс.
The profits of their trade too, according to the evidence of their chairman before the House of Commons, amounted at this time to at least four hundred thousand pounds a year, according to that of their accountant, to at least five hundred thousand;
Прибыли компании от торговли, согласно показанию ее председателя в Палате общин, достигали в то время по меньшей мере 400 тыс. в год, по свидетельству ее бухгалтера — по меньшей мере 500 тыс.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test