Translation for "of children had" to russian
Translation examples
Only the children had altered--for then they were all on my side and had learned to love Marie.
тут вступились дети, потому что в это время дети были все уже на моей стороне и стали любить Мари.
Few Angolan children had access to intermediate or higher education.
Немногие ангольские дети имели доступ к промежуточному или высшему образованию.
Three of the four adults and all the children had severe cutlass wounds.
Трое из четырех взрослых и все дети имели на теле глубокие резаные раны.
All children had equal access to education without discrimination and, thus, to equality of opportunity.
Все дети имели равный доступ к образованию без дискриминации и, следовательно, к равенству возможностей.
One of the main concerns of Swiss legislation was to ensure that all children had two legal parents.
Одной из основных задач швейцарского законодательства является обеспечение того, чтобы все дети имели двух законных родителей.
CRC was concerned that insufficient measures had been undertaken to ensure that all children had the right to know and be cared for by their parents.
КПР выразил обеспокоенность по поводу недостаточности принятых мер по обеспечению того, чтобы все дети имели право знать своих родителей и пользоваться их заботой.
Civil society in the follow-up to the World Summit for Children had been just as important as formal government action.
Усилия гражданского общества по выполнению решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей имели не менее важное значение, чем мероприятия правительств.
In two cases, the children had Israeli identity cards, but the city had simply announced that it had no space for them in its educational institutions.
В двух случаях дети имели израильские удостоверения личности, однако городские власти просто заявили об отсутствии в их учебных заведениях мест для них.
The latter received free emergency and preventive health care, and their children had full access to education under the Education Act of 2008.
Последние получали бесплатную экстренную и профилактическую медицинскую помощь, а их дети имели полный доступ к образованию в соответствии с Законом от 2008 года об образовании.
In two of the cases, the children had Israeli identity cards but the city refused to accept them, stating that it had no places left in the schools concerned.
В двух случаях дети имели израильские удостоверения личности, однако городские власти отказались принять их, указав на отсутствие мест в соответствующих школах.
UNICEF was also working with the International Labour Organization to ensure that children had guarantees in accordance with the Convention to Eliminate the Worst Forms of Child Labour.
Кроме того, ЮНИСЕФ работает совместно с Международной организацией труда над тем, чтобы дети имели гарантии в соответствии с Конвенцией по искоренению наихудших форм детского труда.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test