Translation for "of castile" to russian
Similar context phrases
Translation examples
49. Furthermore, Navarre, Catalonia, Asturias, Extremadura, Castile-La Mancha, Castile and León, Andalusia, La Rioja, the Balearic Islands, Galicia y Valencia have also incorporated the gender impact report when passing bills, decrees and certain plans of special relevance.
49. Кроме того, в Наварре, Каталонии, Астурии, Эстремадуре, Кастилии-Ла-Манче, Кастилии-Леоне, Андалусии, Риохе, Балеарских островах, Галисии и Валенсии принятие законопроектов, указов и некоторых планов особой важности также сопровождается подготовкой доклада об оценке гендерного воздействия.
:: Spain: Category 2, Public Employment Service of Castile and Leon, for "Modernization programme 2004"
:: Испания: премия в категории 2 была присуждена государственной службе трудоустройства автономной области Кастилия-Леон за проект <<Программа модернизации 2004 года>>
188. The Autonomous Communities of Castile-La Mancha, Galicia and the Valencian Community have approved laws for the improvement of the labour status of women (see annex XI.15).
188. Автономные сообщества Кастилия-Ла-Манча, Галисия и Валенсия приняли законы об улучшении положения женщин на рынке труда (см. приложение XI.15).
47. During the period covered by this report, a number of Autonomous Communities, such as Castile-La Mancha, Asturias and Extremadura, have approved their own laws on equality (see annex III.6).
47. В период, охваченный настоящим докладом, ряд автономных сообществ, таких как Кастилия-Ла-Манча, Астурия и Эстремадура, приняли собственные законы о равноправии (см. приложение III.6).
It is a little similar to the attitude - minus the presumptuousness - of Alfonso the Wise, King of Castile, when he said that if he had been present at the creation of the universe he would have given some useful hints on how to order it better.
Это несколько похоже на смысл - минус претензия - слов Альфонсо Мудрого, короля Кастилии, о том, что, если бы он присутствовал при создании Вселенной, то дал бы несколько полезных советов о том, как устроить ее получше.
The Kind of Castile stays in Castile!
Король Кастилии остается в Кастилии.
- The Prince of Castille is a wealthy man, Joan.
- Принц из Кастилии-состоятельный человек, Джоан.
Four noble women, all from the house of Castille.
Четыре благородные женщины, все из дома Кастилии.
I am the Queen of Castile, not my husband!
- Ваш муж... Королева Кастилия я, а не мой муж!
"By edict of our most illustrious Sovereign Alfonso... "King of Castile, Leon and Asturias...
По велению нашего славного монарха Альфонсо, короля Кастилии, Лиона и Астурии,
Rodrigo, the champion of Castile cannot go into combat without a lady's colors.
Согласны ли вы взять мои цвета и отмстить за него? Боец за Кастилию не должен вступать в поединок без цветов своей дамы на копье.
Ramiro, King of Aragon by the grace of God... does this day challenge Ferdinand, King of Castile, Leon and Asturias... to meet him in battle on the plains of Calahorra with all the forces he can command.
Я трижды обращался к тебе по поводу Колахоры и ни разу не получил ответа. Я заявляю, что город Колахора принадлежит Арагонии. Он всегда был частью Кастилии.
In consequence of the representations of Columbus, the council of Castile determined to take possession of countries of which the inhabitants were plainly incapable of defending themselves.
В результате представлений Колумба совет Кастилии решил принять в свое владение земли, жители которых были явно неспособны защищаться.
When Columbus, upon his return from his first voyage, was introduced with a sort of triumphal honours to the sovereigns of Castile and Arragon, the principal productions of the countries which he had discovered were carried in solemn procession before him.
Когда после возвращения из своего первого путешествия Колумб был представлен с торжественными почестями государям Кастилии и Арагонии, перед ним в торжественной процессии несли главные продукты открытых им стран.
The Papal authority, too, was brought in aid of these great designs; and for the purpose of overthrowing heathenism, and propagating the Catholic religion, Alexander the Sixth, by a Bull issued in 1493, granted to the crown of Castile the whole of the immense territory then discovered, or to be discovered, between the poles, so far as it was not then possessed by any Christian prince.
Власть папы была также использована в поддержку этих великих начинаний; и с тем чтобы нанести поражение язычеству и распространить католичество, Александр VI своей буллой, изданной в 1493 году, даровал Кастильской короне все необъятные территории, которые уже были или будут открыты, между полюсами, при условии, что они не находились в то время в собственности любого из христианских принцев.
Given to me personally by Queen Isabella of Castile.
Подарен лично Королевой Изабеллой Кастильской.
THE DECEENDENT OF ISABELLA AND FERDINAND OF CASTILLE.
Ты потомок Изабеллы и Фердинанда Кастильского.
Doña Isabel of Castile, princess of the kingdom.
Дон Альфонсо Кастильский, инфант королевства и магистр ордена Святого Иакова.
The house of Habsburg, the house of Burgundy, the crowns of Castile and Aragon.
Габсбурги, Бургундская династия, Кастильская и Арагонская короны.
If we can come to terms with Isabella of Castile, then none would dare to wake that sleeping giant, now, or in the future.
Если мы заключим союз с Изабеллой Кастильской, никто не посмеет дразнить великана. Ни сейчас, ни потом.
He proposed, therefore, to take that way, as both the shortest and the surest, and he had the good fortune to convince Isabella of Castile of the probability of his project.
Он решил поэтому направиться этим путем, как более коротким и безопасным, и ему удалось убедить Изабеллу Кастильскую в осуществимости своего проекта.
He did this quietly at first and without any fear of hindrance, for he held the minds of the barons of Castile occupied in thinking of the war and not anticipating any innovations;
Прежде всего, он начал войну, когда внутри страны было тихо, не опасаясь, что ему помешают, и увлек ею кастильских баронов так, что они, занявшись войной, забыли о смутах;
the cars from New York are parked five deep in the drive, and already the halls and salons and verandas are gaudy with primary colors and hair shorn in strange new ways and shawls beyond the dreams of Castile.
вдоль подъездной аллеи по пять в ряд стоят машины гостей из Нью-Йорка, а в залах, в гостиных, на верандах, уже запестревших всеми цветами радуги, можно увидеть головы, стриженные по последней причуде моды, и шали, какие не снились даже кастильским сеньоритам.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test