Translation for "of care" to russian
Translation examples
They care, and we should care, about results.
Их волнуют и заботят, как должны заботить и волновать и нас, результаты.
They care for us, we care for them: promoting capacity, employment and decent work for domestic workers
Они заботятся о нас, а мы заботимся о них: стимулирование потенциала, занятости и достойного труда
Child care
Забота о детях
:: Care of the elderly
:: забота о престарелых;
Care of workers
Забота о работниках
Care for culture
Забота о культуре
Care for morality
Забота о нравственности
That is your duty of care.
Сфера постоянной заботы.
You're setting a new standard of care.
Выказываете такую заботу.
Someone had taken a lot of care.
Кто-то проявил заботу.
She needs a great deal of care.
Ей нужна тщательнейшая забота.
The rest complains of cares to come
В миру достаточно забот.
To drive away the heavy thought of care?
Чтобы рассеять горькие заботы?
Is this the girl in need of care?
Этой девушке нужна забота?
He owed me a lifetime of care.
Он должен мне пожизненную заботу,
She needs that level of care.
Ей нужен именно такой уровень заботы!
The care of that defence and support is not entrusted to them.
Забота о защите и управлении империи не доверена им.
But how much care did he actually give them?
Но какова на самом деле была его забота?
Here, miss, having my own cares, so to speak, this is all I am able to .
Вот-с… имея, так сказать, сам заботы, более не в состоянии…
Not to mention those cares which you yourself may surmise.
Не упоминаю уже о тех заботах, которые и вы угадаете.
The care of his stables was committed to the lord constable and the lord marshal.
Забота о его конюшнях была поручена главному констеблю и главному маршалу.
Darcy and devoted all his time to the care of the Pemberley property.
Но он пренебрег всем, стремясь оказаться полезным покойному мистеру Дарси, и посвятил свою жизнь заботам о Пемберли.
Yet amid all their cares and fear the thoughts of their friends turned constantly to Frodo and Sam. They were not forgotten.
Но за страхами и заботами они друзей не забывали и все время думали о Фродо и Сэме.
‘Saruman,’ said Galadriel, ‘we have other errands and other cares that seem to us more urgent than hunting for you.
– Саруман, – сказала Галадриэль, – есть у нас дела и заботы поважнее, чем гоняться за тобой.
Social care includes care in institutions and alternative forms of care.
Система социального ухода включает уход в учреждениях и альтернативные формы ухода.
Care Giving and the Care Economy
Уход и организация системы по обеспечению ухода
F. Long-term care and home care
F. Долгосрочный уход и уход на дому
In 2007 alone, nine 24-hour care centers, two integrated care centers and twelve day care centers (including day care, care at home and autism) were established.
324.8 Только в 2007 году было учреждено девять центров круглосуточного ухода, 2 совмещенных центра и 12 центров дневного ухода (включая дневной уход, уход на дому и уход за страдающими аутизмом).
Interim care may include fostering, other forms of community-based care or institutional care.
Временный уход может включать размещение в приемных семьях, другие формы общинного ухода или институциональный уход.
unpaid care and care for the elderly need to be highlighted
необходимо обратить внимание на безвозмездный уход и уход за престарелыми;
Good-quality care requires that each caregiver be responsible for a limited number of care recipients, which increases the cost for care, and makes it difficult to increase productivity in the care sector, without affecting the quality of care.
Для того чтобы уход был качественным, число нуждающихся в уходе, закрепляемое за каждым работником, должно быть ограниченным, а это увеличивает стоимость ухода и затрудняет повышение производительности в секторе услуг по уходу без потери качества самого ухода.
What kind of care?
В каком смысле уход?
Kid requires a lot of care.
Ребёнок требует много ухода.
This old clock needs plenty of care.
Они требуют моего ухода.
She will, of course, receive the finest of care.
Она, конечно же, получит наипрекраснейший уход.
Three million quid's worth of care and rehabilitation?
Три миллиона фунтов стоит ухода и реабилитации?
I mean, the standard of care they can provide, it's better.
Они обeспeчат уход даже лучшe.
~ Paulette is entitled to the best of care, Mrs Roland.
- Полетт имеет право на лучший уход, миссис Роланд.
A garden needs a lot of care and a lot of love.
Сад требует много ухода и много любви.
Astronomy A Care of Magical Creatures E
Астрономия — У Уход за магическими существами — В
Who cared to know that he was going to Wilkin's?
И кто станет интересоваться тем, что он уходит, и даже именно к Вилкину?
“You’re not taking Care of Magical Creatures, are you?”
— Ты как, будешь продолжать занятия по уходу за магическими существами?
On the way out I said to my waitress, “Be careful, Sue.
Уходя, я сказал моей официантке: — Осторожнее, Сью.
Their only chance of talking to him was during Care of Magical Creatures lessons.
Теперь они беседовали с ним только после уроков ухода за магическими существами.
It was easily the most fun they had ever had in Care of Magical Creatures.
Такого веселого урока ухода за волшебными существами у них еще не было.
The Monster Book of Monsters was listed as the required book for Care of Magical Creatures.
«Чудовищная книга» была обязательным учебником по уходу за магическими существами.
By the time they reached Care of Magical Creatures in the afternoon, Harry’s head was aching again.
К началу урока ухода за магическими существами у Гарри уже опять болела голова.
They were going on about yesterday’s lesson, but Hermione can’t’ve been there, because she was with us in Care of Magical Creatures!
Но Гермиона не могла на нем быть, она ведь была с нами на уходе за магическими существами!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test