Translation for "of border" to russian
Translation examples
The land border with other states and the sea border are treated as the future external border of the European Union (henceforth - future external border).
Сухопутная граница с другими государствами и морская граница рассматриваются как будущая внешняя граница Европейского союза (далее <<будущая внешняя граница>>).
Our borders are the borders of peace and cooperation.
Наши границы -- это границы мира и сотрудничества.
Danube: from the border with Germany to the border with Slovakia
Дунай: от границы с Германией до границы со Словакией.
After Danube insert: from the border with Germany to the border with Slovakia
После Дунай добавить : от границы с Германией до границы со Словакией
The other country has a border three times the length of the border with Liberia.
При этом граница другой страны по протяженности в три раза больше границы с Либерией.
Rhine, from the German/Swiss border to the German/Netherlands border.
Рейн: от германско-швейцарской границы до германско-нидерландской границы.
There are 611 miles of border.
611 миль до границы.
One planet, three moons, lots of borders.
Одна планета, три спутника, много границ.
Mm, well, those are different kind of borders.
Это же не те границы.
Little patch of border he's headed towards is mostly deep canyon.
Граница на этом участке проходит по каньону.
Listen, tell me, do you think that some kind of criteria exist, some kind of border.
Слушай, скажи мне, как ты думаешь, существуют ли границы для неких критерий.
The one that ended all concepts of transport of borders and frontiers, of time and space.
Некто, покончивший со всеми представлениями о транспорте о границах, пространстве, и времени.
Herod came here today to discuss administrative issues of taxes on olive groves, of border defenses against the Parthians.
Ирод просто пришел сегодня обсудить административные вопросы по налогам на оливковые рощи, и о защите границ от порфинян.
ICE is working with local law enforcement to improve patrols... but there's over 2000 miles of border between Mexico and the U.S.
Мы сотрудничаем с местными правоохранителными органами, помогаем патрулировать... но граница между США и Мексикой тянется больше 2000 миль.
smoke rose on the borders of Lórien.
Дымом затянуло границы Лориэна.
Already war is gathering on his eastern borders.
На восточных границах его владений того и гляди разразится война.
There is trouble now on all our borders, and we are threatened;
Границы наши небезопасны, отовсюду нависла угроза;
Many people from other parts of the Shire were also asked; and there were even a few from outside the borders.
Многие были призваны из дальних уделов Хоббитании, а некоторые даже из-за границы.
And sooner or later as he lurked and pried on the borders he would be caught, and taken — for examination. That was the way of it, I fear.
Он долго бродил у границ этой страшной страны – тут и попался, и был притянут к общеобязательному допросу чужаков.
Very great indeed was the commotion among all things with wings that dwelt on the borders of the Desolation of the Dragon.
Во всяком случае, узнал он немного: уж очень сильным было смятение среди пернатых, живущих на границах Драконовой пустыни.
Before the Year’s End the few survivors were rounded up in the woods, and those that surrendered were shown to the borders.
Еще до Нового года последних упрямцев окружили в лесах и тех, кто сдался и уцелел, проводили к границе.
‘Little do they know of our long labour for the safekeeping of their borders, and yet I grudge it not.’
– Да, о малышах-хоббитанцах не по росту судить, – заметил Гальбарад. – Вовсе им невдомек, какими трудами охраняли мы их границы, но мне это ничуть не обидно.
So they went on until they drew near to the borders of Mirkwood, to the north of the place where the Forest River ran out.
И так было, пока войско не добралось до границ Черной Пущи, к северу от того места, где из мрачной чащобы вытекала Лесная река.
and there they go speeding west: Nardol, Erelas, Min-Rimmon, Calenhad, and the Halifirien on the borders of Rohan.
Вон зажегся Амон-Дин, вспыхнуло пламя на Эйленахе, и огни побежали к западу: Нардол, Эрелас, Мин-Риммон, Кэленхад, – а вот полыхнул Галифириэн у ристанийской границы!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test