Translation examples
Despite such lacunae, it was well known that black seats in Congress could be counted on the fingers of two hands and that there was just one black minister and one black rector and two black Federal state governors.
Несмотря на это хорошо известно, что представителей чернокожего населения, заседающих в конгрессе, можно пересчитать по пальцам, что имеется всего один чернокожий государственный министр, один чернокожий ректор и два чернокожих губернатора
A lot of black people think O.J. didn't do it.
Многие чернокожие считают, что О. Джей этого не делал.
-You don't see a lot of black folk with flag decals on their cars.
- Чернокожие не вешают американский флаг на машину.
I saw your father on a battlefield. Tribes of black men were clashing.
Мне снилось, что он был в центре столкновения между племенами чернокожих.
In this county, 33%... of black males between 18 and 24 get arrested.
В нашем округе 33%... чернокожих мужчин в возрасте от 18 до 24 подвергаются арестам.
Yeah! Right! Aiding the oppression of black South Africans is absolutely consistent... with his policies on race issues.
Пособничество в угнетении чернокожих граждан ЮАР полностью согласуется с его политикой по расовым вопросам.
No need to challenge your world view, when there's a couple of black kids on the estate who'll do.
Зачем ломать стереотипы и искать других виновных, когда можно все списать на пару чернокожих подростков.
One well known eugenics study, the Tuskegee syphilis project, - killed hundreds of blacks and spanned 40 years until - whistleblowers exposed it in 1972.
Одно из известных изысканий евгеники - Проект Сифилиса Таскиги уничтожил сотни чернокожих и тянулся 40 лет, пока пресса не рассказала о нём в 1972-ом году.
Authorities have determined that the remains found in the aftermath of a school bus yard explosion are those of Eugene Linwood, who was recently implicated in the attack on a Memphis school bus... that resulted in the assault of black student...
- Стало известно о том, что останки, найденные на месте взрыва школьного автобуса, принадлежат Юджину Линвуду, недавно обвинённому в избиении чернокожего школьника Дэррена Уильямса.
I spelled it O-f-e-y, which turned out to be a name the blacks used for “whitey.”
Я произносил это как «Офей» — впоследствии выяснилось, что чернокожие называли так «белых».
Before Hermione could answer, a tall black girl with long braided hair had marched up to Harry.
Прежде чем Гермиона успела ответить, к Гарри подошла высокая чернокожая девушка с длинными косичками.
“So would you if your fool of a mother had called you Nymphadora,” muttered Tonks. “And this is Kingsley Shacklebolt.” He indicated the tall black wizard, who bowed. “Elphias Doge.”
— Ты бы тоже предпочитал, если бы мать дала тебе такое имя, — пробормотала Тонкс. — А это Кингсли Бруствер. — Люпин показал на высокого чернокожего волшебника, и тот отвесил поклон. — Элфиас Дож.
“Yeah, I see what you mean, Remus,” said a bald black wizard standing furthest back—he had a deep, slow voice and wore a single gold hoop in his ear—“he looks exactly like James.”
— Да, ты был прав, Римус, — сказал лысый чернокожий колдун, стоявший позади. Говорил он врастяжку, густым басом, и в одном ухе у него была золотая серьга в форме кольца. — Он копия Джеймса.
Actually nowadays it is `Black-Black-Black', which makes it the laughing stock of Europe."
В действительности сегодня она "черно-черно-черная", над чем потешается вся Европа".
Tuber melanosporum Vitt., sometimes called Tuber nigrum Bull., usually called "black truffle", "Perigord black truffle", "Perigord truffle", "black diamond truffle", "Norcia black truffle" or "Spoleto black truffle";
- Tuber melanosporum Vitt., иногда именуемый Tuber nigrum Bull., но обычно именуемый "черный трюфель", "черный перигорский трюфель", "перигорский трюфель", "ценный черный трюфель", "черный трюфель Норсиа" или "черный трюфель Сполетто";
First reddish, then reddish-black, then brownish-black
Вначале красноватая, затем черная с красноватым оттенком, черная с коричневатым оттенком
She wore a black woollen dress, with a black handkerchief round her neck and shoulders, and a white cap with black ribbons.
Она была в черном шерстяном платье, с черным большим платком на шее, в белом чистом чепце с черными лентами.
They have black eyes, and long black hair, and gold rings in their ears;
У них черные глаза и длинные черные волосы, а в ушах золотые кольца;
‘Black Riders?’ they said in low voices. ‘Why do you ask about Black Riders?’
– Черные Всадники? – тихо откликнулись они. – А что вам до Черных Всадников?
‘Black figures riding on black horses,’ answered Pippin.
– Черные на черных конях, – объяснил Пин. – Фродо, видно, говорить не желает – ну, так я вам расскажу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test