Translation for "of accepting" to russian
Of accepting
Translation examples
B. Formulation of acceptances of reservations: (a) procedure regarding formulation of an acceptance; (b) implicit acceptance; (c) obligations and express acceptance.
B. Формулирование принятия оговорок: a) процедура формулирования принятия; b) имплицитное принятие; c) обязательства в отношении определенно выраженного принятия;
It commemorates the ceremony of acceptance.
Это в память церемонии принятия.
It's not a matter of accepting it.
Дело не в принятии этого.
Ceremony of acceptance, commune with the gods, tinky winky woo-woo.
Церемония принятия, общение с богами,
So now you're being accused of accepting a bribe.
И теперь вас обвиняют в принятии взятки.
They have a long history of accepting failure and disgrace.
У них богатая история принятия неудач и отвращения.
IT WAS A PUBLIC TESTIMONY OF ACCEPTING CHRIST AND HIS FORGIVENESS.
Это было публичным свидетельством принятия Христа и Его прощения.
He is also being accused of accepting cash, including over $10 million in bribes.
Его обвинили в принятии взяток, включая подкуп на 10 миллионов долларов.
I'd like to, Fred, but the buyer's already in the process of accepting another bid.
Я хочу, Фред, но покупатель уже в процессе принятия другого решения.
He's being accused of accepting a bribe while conducting a federal mediation because of this.
Из-за тебя его обвинили в принятии взятки в ходе проведения федерального посредничества.
We had ambitions to be a family to the friendless, a comfort to those in the cold, a beehive of acceptance.
Мы амбициозно надеялись стать семьёй одиночкам, пригреть замёрзших, стать оплотом принятия.
and her invitation was accepted with alacrity.
И приглашение было с готовностью принято.
They did not doubt that he would accept.
Никто не сомневался, что любые условия будут приняты.
Collins’s proposal accepted with as good a grace as she could.
Приглашение мистера Коллинза было принято со всей любезностью, на которую она была способна.
The invitation was accepted of course, and at a proper hour they joined the party in Lady Catherine’s drawing-room.
Приглашение было, разумеется, принято, и в должный час они появились в гостиной Розингса.
Their offer was accepted; many privileges were conferred upon them, and they began the manufacture with three hundred workmen.
Их предложение было принято, им было предоставлено много привилегий, и они начали производство с 300 рабочих.
The proposal of the new subscribers was accepted, and a new East India Company established in consequence.
Предложение новых акционеров было принято, и вследствие этого учреждена новая Ост-Индская компания.
I even thought that if it's so well accepted that woman is the equal of man in everything, even in strength (as has already been affirmed), then there ought to be equality here as well.
я даже думал, что если уж принято, что женщина равна мужчине во всем, даже в силе (что уже утверждают), то, стало быть, и тут должно быть равенство.
All this looked likely enough, and was accepted as fact by most of the inhabitants of the place, especially as it was borne out, more or less, by daily occurrences. Of course much was said that could not be determined absolutely.
Это объяснение показалось весьма вероятным и было принято большинством дачников, тем более что подтверждалось ежедневными фактами.
All this was no doubt extremely coarse, and moreover it was premeditated, but after all Ferdishenko had persuaded everyone to accept him as a buffoon. "If I am admitted and tolerated here," he had said one day, "it is simply because I talk in this way.
Всё это было, конечно, грубо и преднамеренно выделано, но так уж принято было, что Фердыщенку позволялось играть роль шута. – Да меня для того только и держат, и пускают сюда, – воскликнул раз Фердыщенко, – чтоб я именно говорил в этом духе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test