Translation for "odd thing" to russian
Translation examples
Loyalty's an odd thing.
Лояльность это странная вещь.
But an odd thing happened.
Но потом произошла странная вещь.
You remember such odd things!
Ты помнишь такие странные вещи!
It was an odd thing, you know.
Знаешь, случилась странная вещь.
That's an odd thing to remember.
Это странная вещь, чтобы помнить.
An odd thing happens when we die.
Странная вещь случается, когда мы умираем.
- Odd things are important to them.
Для них важны какие-то странные вещи. Правда?
That's the odd thing - they so weren't.
Вот странная вещь - они такими не были.
She has said odd things to others in the building.
Она рассказывает жильцам странные вещи.
You know, we found an odd thing at the scene.
Вы знаете, мы обнаружили странную вещь на месте преступления.
The Inquisitorial Squad was attempting to help him, but odd things kept happening to its members.
Инспекционная дружина пыталась помочь ему, но с ее членами то и дело происходили странные вещи.
He had spent ten years with the Dursleys, never understanding why he kept making odd things happen without meaning to, believing the Dursleys’ story that he had got his scar in the car crash that had killed his parents.
Он прожил с ними десять лет, не понимая, с чего бы это вокруг него творились порой очень странные вещи. И никогда не подвергал сомнению рассказ дядюшки, что его родители погибли в автомобильной катастрофе, после которой у него и остался на лбу этот шрам.
That's the odd thing, miss.
- Это странно, мисс.
But here's the odd thing...
Но вот что странно...
- The law is an odd thing.
Закон - странная штука.
What an odd thing to say.
Довольно странное определение.
What an odd thing to do.
Какая я странная.
Some odd things cropping up.
Здесь что-то странное происходит.
“The odd thing, Harry,” he said softly, “is that it may not have meant you at all.
— Самое странное, Гарри, — мягко промолвил он, — что это мог оказаться вовсе не ты.
The odd thing was that Hermione’s support made him feel just as confused as Ron’s doubts.
Что самое странное, поддержка Гермионы выбивала его из колеи не меньше, чем сетования Рона.
“Oh,” said Mrs. Weasley, “I thought it might have been Kreacher, he keeps doing odd things like that.
— Понятно, — сказала миссис Уизли. — А я думала, Кикимер, он горазд на всякие странные выходки.
Harry looked at Hermione, thinking… it was true that Snape had saved his life once, but the odd thing was, Snape definitely loathed him, just as he’d loathed Harry’s father when they had been at school together.
Гарри закусил губу и поглядел на Гермиону. Снегг, и правда, однажды его спас… но вот что странно: Снегг ненавидел Гарри, точно также, как раньше ненавидел его отца, когда отец еще учился в школе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test