Translation for "occurred had" to russian
Translation examples
At present, where a disaster occurred had far too great an impact on how much aid was donated in response.
В настоящее время то, где произошло бедствие, слишком в значительной степени предопределяет уровень поступающей в ответ помощи.
The deaths and injuries that had occurred had resulted from clashes between the demonstrators and police officers acting in self-defence.
Случаи смерти и травмирования произошли в результате столкновений между демонстрантами и сотрудниками полиции, действовавшими в порядке самообороны.
The Qana tragedy and the context in which it had occurred had been the subject of resolutions adopted by the General Assembly and the Security Council.
Трагедия в Кане и контекст, в котором она произошла, стали темой резолюций, принятых Генеральной Ассамблеей и Советом Безопасности.
Those deaths and the lack of clear information about how some of them had occurred had contributed to black communities' growing distrust of the police and the Independent Police Complaints Commission (IPCC).
Гибель этих людей и отсутствие точной информации относительно того, что произошло в некоторых из этих случаев, способствуют росту недоверия в общинах чернокожего населения к полиции и Независимой комиссии по рассмотрению жалоб на действия полиции (НКЖДП).
Notwithstanding paragraph 1 of this article, if (a) the carrier cannot establish whether the goods were lost or damaged during the sea carriage or during the carriage preceding or subsequent to the sea carriage and (b) provisions of an international convention would be applicable pursuant to article 27 if the loss or damage occurred during the carriage preceding or subsequent to the sea carriage, the carrier's liability for such loss or damage is governed by any international convention that would have applied if the place where the damage occurred had been established, or pursuant to the limitation provisions of this Convention, whichever would result in the higher limitation amount.
Невзирая на пункт 1 настоящей статьи, если а) перевозчик не может установить, произошли ли потеря или повреждение груза в ходе морской перевозки или в ходе перевозки, предшествовавшей морской перевозке или следовавшей за ней, и b) положения какой-либо международной конвенции будут применимыми согласно статье 27, если потеря или повреждение произошли в ходе перевозки, предшествовавшей морской перевозке или следовавшей за ней, то ответственность перевозчика за такую потерю или повреждение регулируется любой международной конвенцией, которая была бы применимой, если бы место, в котором произошло повреждение груза, было установлено, или в соответствии с положениями настоящей Конвенции об ограничении ответственности, в зависимости от того, что приведет к определению большей суммы ограничения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test