Translation for "occupied them" to russian
Translation examples
(d) On the morning of Monday, 13 January 1997, the invading Ethiopian forces continued to advance inside Sudanese territory and continued to shell the Sudanese towns of Shally and Daim Mansour with the intention of occupying them.
d) Утром в понедельник, 13 января 1997 года, вторгшиеся эфиопские силы продолжали наступление в глубь территории Судана, обстреливая суданские города Шали и Даим-Мансур с целью занять их.
I've been trying to occupy them for hours.
Я пытался занять их чем-нибудь.
This in effect means that candidates for such positions cannot occupy them unless they have revoked their foreign citizenship in advance.
Фактически это означает, что кандидаты на такие должности могут занимать их лишь в том случае, если они заранее отказались от своего иностранного гражданства.
In the household-dwelling concept, then, the number of occupied housing units and the number of households occupying them is equal, and the locations of the housing units and households are identical.
Согласно концепции "жилищного домохозяйства" число занимаемых жилищных единиц равно числу занимающих их домашних хозяйств, а место расположения жилищной единицы совпадает с местом проживания домохозяйства.
126. The Act defines the tribal territories in terms of the dominant tribes occupying them, which tribes themselves are made up of small tribal groupings each.
126. Территории проживания племен в этом законе определены по занимающему их доминирующему племени, хотя сами племена состоят из небольших образующих племен.
In these states and the rest of Australia, many areas of former reserve land have also been returned under some form of title to the communities occupying them.
В этих штатах и на остальной территории Австралии многие районы бывших резерватов также были возвращены занимающим их общинам с признанием за ними определенной формы права владения.
The actual impact of these fisheries on sensitive deep-sea habitats and the species that occupy them is unknown, but it is known that at least in the latter two fisheries there was an incidental catch of orange roughy.43
Реальное воздействие этого промысла на чувствительные глубоководные местообитания и на занимающие их виды неизучено, однако известно, что на последних двух промыслах отмечается случайный вылов атлантического большеголова43.
The question of the Malvinas Islands was an issue of territorial integrity and was a special and particular colonial situation, as Argentina had clearly inherited Spain's rights over the Islands and had occupied them until 1833.
Вопрос о Мальвинских островах является вопросом территориальной целостности и представляет собой особую и конкретную колониальную ситуацию, так как Аргентина совершенно очевидно унаследовала права Испании на эти острова и занимала их до 1833 года.
Most of the buildings have been badly looted and lack the ablution and sanitary facilities needed to support the troop populations currently occupying them, and considerable repair work will be required to bring these facilities to a functional level.
Большинство зданий было подвергнуто опустошительному разграблению и не имеют санитарно-гигиенических узлов и оборудования, в которых нуждаются занимающие их военнослужащие, и для того, чтобы довести эти помещения до функционального уровня, потребуется осуществить большой объем ремонтных работ.
In the few cases in which returning Croatian Serbs have been reinstated in their houses, they are reported to have been helped more by the cooperative attitudes of the Croat settlers occupying them than by the local housing commissions.
В тех немногочисленных случаях, когда возвращающиеся хорватские сербы все-таки смогли вновь поселиться в своих домах, большую роль, по сообщениям, сыграло понимание со стороны занимавших их хорватских поселенцев, чем помощь местных жилищных комиссий.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test