Translation examples
1. The initiative for the convocation of the Conference on Interaction and Confidence-building Measures in Asia was announced by the President of Kazakhstan, Nursultan Nazarbayev, during the forty-seventh session of the General Assembly (1992).
1. Инициатива созыва Совещания по взаимодействию и мерам доверия в Азии была выдвинута президентом Казахстана Нурсултаном Назарбаевым на сорок седьмой сессии Генеральной Ассамблеи (1992 год).
The process of the Conference on Interaction and Confidence-Building Measures in Asia, initiated by President Nursultan Nazarbaev, serves this purpose and also provides for active cooperation between regional States in such an important area as the combating of international terrorism.
Этой цели служит начатая президентом Нурсултаном Назарбаевым подготовка конференции по взаимодействию и мерам доверия в Азии, которая также предусматривает активное сотрудничество между государствами региона в такой важной области, как борьба против международного терроризма.
Thus, our President, Nursultan Nazarbaev, has prepared a strategy for the development of the country up to the year 2030 that includes the priority of creating a healthy lifestyle for our people, inter alia by stepping up the fight against drug addiction.
Так, разработанная Президентом Республики Казахстан Нурсултаном Назарбаевым Стратегия развития страны до 2030 года среди приоритетных направлений ставит задачу формирования здорового образа жизни людей, в том числе, путем активизации борьбы с наркоманией.
4. Expressed their gratitude and deep appreciation to His Excellency Mr. Nursultan Nazarbaev, President of the Republic of Kazakhstan, the People and the Government of the Republic of Kazakhstan for the warm reception and hospitality as well as for the outstanding preparatory work and excellent organizational arrangements.
4. выразили свою благодарность и глубокую признательность Его Превосходительству г-ну Нурсултану Назарбаеву, Президенту Республики Казахстан, народу и правительству Республики Казахстан за теплый прием и гостеприимство, а также за прекрасную подготовительную работу и отличную организацию встречи.
Over the years since independence an outstanding model has been created of inter-ethnic and interreligious harmony underpinned by the tried and tested public policies of President Nursultan Nazarbaev.
За годы независимости на основе выверенной государственной политики, проводимой первым Президентом страны Нурсултаном Назарбаевым, создана уникальная модель обеспечения межэтнического и межконфессионального согласия.
26. We express our deep appreciation to Nursultan Nazarbayev, President of the Republic of Kazakhstan, and the people and the Government of the Republic of Kazakhstan for their generosity, hospitality and efforts that led to the success of the thirty-eighth session of the Council of Foreign Ministers.
26. Мы выражаем нашу глубокую признательность Нурсултану Назарбаеву, Президенту Республики Казахстан, и народу и правительству Республики Казахстан за их щедрость, гостеприимство и усилия, которые позволили успешно провести тридцать восьмую сессию Совета министров иностранных дел.
The President of Kazakhstan, Mr. Nursultan Nazarbaev, will be taking decisive steps to solve acute social problems, combat corruption and optimize the State administration.
Президентом Казахстана г-ном Нурсултаном Назарбаевым будут приняты решительные меры по решению болезненных социальных проблем, борьбе с коррупцией и оптимизации государственного управления.
Strengthening international economic cooperation is an important component of the initiative of our President, Nursultan Nazarbayev, on Asian security and cooperation — the convening of a conference on interaction and confidence-building measures in Asia.
Укрепление международного экономического сотрудничества является важным компонентом выдвинутой президентом нашей страны Нурсултаном Назарбаевым инициативы, касающейся сотрудничества и безопасности в Азии, - инициативы о созыве совещания по вопросам взаимодействия и мер укрепления доверия в Азии.
Bearing in mind that energy and environmental problems are closely interconnected, I would like to once again draw attention to the initiatives set forth by the President of Kazakhstan, Nursultan Nazarbayev, from this rostrum a year ago (see A/62/PV.4).
С учетом того что энергетические и экологические проблемы тесно взаимосвязаны, я хотел бы вновь привлечь внимание к инициативам, выдвинутым президентом Казахстана Нурсултаном Назарбаевым с этой трибуны год назад (см. А/62/PV.4).
We, the participants of the Congress, express gratitude to His Excellency President Nursultan Nazarbayev and the people of the Republic of Kazakhstan for their efforts to promote a culture of concord and cooperation among peoples of different ethnic, religious and cultural backgrounds within Kazakhstan and beyond.
Мы, участники Съезда, выражаем благодарность Его Превосходительству Президенту Нурсултану Назарбаеву и народу Республики Казахстан за их усилия по продвижению культуры согласия и сотрудничества между народами различной этнической, религиозной и культурной принадлежности в Казахстане и за его пределами.
(Signed) Nursultan NAZARBAEV
Нурсултан НАЗАРБАЕВ
(Signed) Nursultan Nazarbaev
Нурсултан НАЗАРБАЕВ
The President of the Republic of Kazakstan: Nursultan NAZARBAEV
Республики Казахстан: Нурсултан НАЗАРБАЕВ
(Signed) Nursultan NAZARBAEV (Signed) Sapamurat NIYAZOV
Нурсултан НАЗАРБАЕВ
(Signed) Nursultan Nazarbayev
(Подпись) Нурсултан Назарбаев
The President of the Republic of Kazakhstan Nursultan Nazarbaev
Президент Республики Казахстан Нурсултан Назарбаев
Do Jesus love my neighbor, Nursultan Tulyakbay?
А Иисус любит мой сосед, Нурсултан Тулякбаев?
There Nursultan Tulyakbay.
Он - Нурсултан Тулякбаев.
He is my neighbor, Nursultan Tulyakbay.
Он - моя сосед, Нурсултан Тулякбаев.
Nobody love my neighbor, Nursultan Tulyakbay.
Никто не любит мой сосед, Нурсултан Тулякбаев.
Again, the keynote speaker was President of Kazakhstan, Nursultan Nazarbayev.
Основным докладчиком вновь был президент Казахстана Нурсултан Назарбаев.
Building the future together: address of the President of the Republic of Kazakhstan, Nursultan Nazarbayev, to the people of Kazakhstan
<<Построим будущее вместе!>>: послание Президента Республики Казахстан Нурсултана Назарбаева народу Казахстана
In his statement at the nineteenth special session of the General Assembly, the President of Kazakhstan, Nursultan Nazarbaev, particularly emphasized that
В своем выступлении на девятнадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи президент Казахстана Нурсултан Назарбаев, в частности, подчеркнул, что
The presence of President Nursultan Nazarbayev of Kazakhstan today in this conference is indeed an honour for this body.
Присутствие среди нас сегодня президента Казахстана Нурсултана Назарбаева поистине оказывает честь нашему форуму.
Keynote speakers were President of Kazakhstan, Nursultan Nazarbayev, and President of Iran, Mohammad Khatami.
Основными докладчиками были президент Казахстана Нурсултан Назарбаев и президент Ирана Мохаммад Хатами.
Nursultan Nazarbayev President of the Republic of Kazakhstan
Президент Республики Казахстан Нурсултан Назарбаев
9. At its 1st meeting, on 28 August, Nursultan Nazarbayev, President of Kazakhstan, made a statement.
9. На 1м заседании 28 августа с заявлением выступил президент Казахстана Нурсултан Назарбаев.
In his letter to the Secretary-General on the results of the World Summit for Social Development, the President of Kazakstan, Nursultan Nazarbaev, pointed out that:
В своем письме к Генеральному секретарю по итогам Конференции по социальному развитию президент Казахстана Нурсултан Назарбаев отметил, что