Translation examples
All commands now require prior verification.
Все команды теперь требуют предварительного подтверждения.
Right, a new style of driving is now required.
Ладно, теперь требуется новый стиль вождения.
Since I now require sleep, I have developed an interest in dreams.
Так как мне теперь требуется сон, у меня возник интерес по отношению снов.
It is now required that all projects are assessed for cycling paths opportunities.
В настоящее время требуется, чтобы все проекты оценивались на предмет наличия возможностей организации велосипедных маршрутов.
The hotline and reporting tool now require Institutionalization towards achieving effective whistle blowing.
"Горячая линия" и средство для направления сообщений в настоящее время требуют формального закрепления, с тем чтобы обеспечить эффективность работы механизма сигнализации об имеющихся недостатках.
What is now required from Member States is to honour their commitments and to cooperate and coordinate among themselves in implementing those commitments.
От государств-членов в настоящее время требуется выполнение их обязательств, а также сотрудничество и координация между собой в деле выполнения этих обязательств.
In some organizations, substantive departments were now required to allocate a percentage of their own budgets to staff training.
В некоторых организациях от подразделений, занимающихся основной деятельностью, в настоящее время требуют выделять определенную долю их сметных средств на профессиональную подготовку персонала.
Moreover, additional commitments are now required for the next IDA replenishment, due to take effect on 1 July 1996.
Кроме того, в настоящее время требуются дополнительные обязательства для следующего пополнения ресурсов МАР, которое должно быть осуществлено 1 июля 1996 года.
The Special Rapporteur is pleased to note that the Children's Code now requires a court order for the placement of a child in a residential institution.
85. Специальный докладчик с удовлетворением отмечает, что в соответствии с Кодексом о детях для помещения ребенка в интернатное учреждение в настоящее время требуется решение суда.
African troops were available for deployment, for example in Darfur, but more financial, technical and, especially, logistical resources were now required.
Африканские силы готовы к развертыванию, например в Дарфуре, однако в настоящее время требуется больше финансовых, технических и прежде всего материально-технических ресурсов.
What is now required is a supportive international environment in terms of increased financial resources and other mechanisms that will sustain that growth.
В настоящее время требуются благоприятные внешние условия с точки зрения более существенных финансовых ресурсов и других механизмов, благодаря которым будет обеспечен устойчивый характер этого роста.
Although the Persons with Disabilities Act now requires premises to be designed so as to be accessible to persons with disabilities, not all hospitals have complied with this requirement yet.
Хотя Закон об инвалидах в настоящее время требует оборудования помещений таким образом, чтобы они были доступны для инвалидов, не все больницы пока еще выполнили это требование.
Where a vote is necessary, the Act now requires that it be taken no more than five government working days after receipt of the application for certification.
При необходимости голосования закон в настоящее время требует, чтобы оно было проведено не позднее чем через пять дней, являющихся рабочими днями на государственной службе, по получении ходатайства.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test