Translation for "nothing but the" to russian
Nothing but the
Translation examples
Moreover, they had nothing to go back to.
Кроме того, им некуда возвращаться.
Nothing is to be expected from them but death.
Кроме смерти от них ничего нельзя ожидать.
They offer nothing but hatred and destruction.
Они не могут предложить ничего, кроме ненависти и разрушений.
This is understandable, for, as Heraclitus said, "Nothing endures but change".
Это понятно, поскольку, как сказал Гераклит, "ничто не вечно, кроме перемен".
The developing countries have seen nothing but the globalization of misery.
Однако развивающиеся страны не испытывают ничего, кроме глобализации нищеты.
59. Also, the establishment of this process would cost the Committee nothing.
59. Кроме того, введение такой процедуры ничего не стоило бы Комитету.
Moreover, nothing justifies its violation of its obligations and responsibilities.
Кроме того, нет оправдания нарушению им своих обязанностей и ответственности.
Nothing but NATO bombs threatens peace in Kosovo and Metohija.
Ничто, кроме бомб НАТО, не угрожает миру в Косово и Метохии.
Moreover, nothing was done to track and capture the attackers after the event.
Кроме того, ничего не было сделано для того, чтобы обнаружить и взять под стражу нападавших после нападения.
There's nothing there except this,
– Никакого там узла нет, кроме этого узелочка;
They could talk of nothing but officers;
Они не могли разговаривать ни о чем, кроме офицеров.
«And ain't you had nothing but that kind of rubbage to eat?»
– И ничего не ел, кроме этой дряни?
He had cake, and Dudley had nothing but grapefruit;
У него торт, а у Дадли ничего, кроме грейпфрута;
Besides, I wanted to appear, myself, to have found nothing.
а кроме того, я и сам-то-с принял вид, что как бы и не находил ничего.
He met nothing for ten minutes, but kept running into dead ends.
Минут десять не было ничего, кроме тупиков.
Her rather horsey face registered nothing but shock.
Ее лошадиное лицо не выражало ничего, кроме сильнейшего потрясения.
For the time being we left it at that, but Dunya now thinks of nothing else.
На этот раз тем дело и кончилось, но Дуня ни о чем, кроме этого, теперь и не думает.
нет ничего, кроме
You've nothing but the weakest circumstantial evidence.
У вас нет ничего кроме косвенных улик
Katherine, there's nothing but the goddamn numbers!
Кэтрин, там нету ничего кроме чёртовых чисел!
And there is nothing but the cold, dark wasteland of eternity.
И нет ничего кроме холода, тьмы и пустыни вечности.
I have nothing but the clothes on my back and the 17 Louis Vuitton suitcases in my car.
У меня нет ничего, кроме одежды и 17 сумок от Луи Виттона в моей машине.
You have nothing but the word of criminals... and the eyewitness account of a woman who buried her sister in a shallow grave.
- У вас нет ничего, кроме заключения криминалистов и показаний очевидицы, которая сама закопала свою сестру.
Beyond, there is nothing but the naked sun, a colossal fiery sphere of tortured matter, burning with a temperature at its core of over 15 million degrees Celsius.
Дальше нет ничего, кроме самого Солнца, гигантского огненного шара, ядро которого разогрето более чем до 15 миллионов градусов по Цельсию.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test