Translation for "nothing but that" to russian
Nothing but that
  • ничего, кроме этого
  • нет ничего, но это
Translation examples
ничего, кроме этого
Moreover, they had nothing to go back to.
Кроме того, им некуда возвращаться.
Nothing is to be expected from them but death.
Кроме смерти от них ничего нельзя ожидать.
They offer nothing but hatred and destruction.
Они не могут предложить ничего, кроме ненависти и разрушений.
This is understandable, for, as Heraclitus said, "Nothing endures but change".
Это понятно, поскольку, как сказал Гераклит, "ничто не вечно, кроме перемен".
The developing countries have seen nothing but the globalization of misery.
Однако развивающиеся страны не испытывают ничего, кроме глобализации нищеты.
59. Also, the establishment of this process would cost the Committee nothing.
59. Кроме того, введение такой процедуры ничего не стоило бы Комитету.
Moreover, nothing justifies its violation of its obligations and responsibilities.
Кроме того, нет оправдания нарушению им своих обязанностей и ответственности.
Nothing but NATO bombs threatens peace in Kosovo and Metohija.
Ничто, кроме бомб НАТО, не угрожает миру в Косово и Метохии.
Moreover, nothing was done to track and capture the attackers after the event.
Кроме того, ничего не было сделано для того, чтобы обнаружить и взять под стражу нападавших после нападения.
There's nothing there except this,
– Никакого там узла нет, кроме этого узелочка;
They could talk of nothing but officers;
Они не могли разговаривать ни о чем, кроме офицеров.
«And ain't you had nothing but that kind of rubbage to eat?»
– И ничего не ел, кроме этой дряни?
He had cake, and Dudley had nothing but grapefruit;
У него торт, а у Дадли ничего, кроме грейпфрута;
Besides, I wanted to appear, myself, to have found nothing.
а кроме того, я и сам-то-с принял вид, что как бы и не находил ничего.
He met nothing for ten minutes, but kept running into dead ends.
Минут десять не было ничего, кроме тупиков.
Her rather horsey face registered nothing but shock.
Ее лошадиное лицо не выражало ничего, кроме сильнейшего потрясения.
For the time being we left it at that, but Dunya now thinks of nothing else.
На этот раз тем дело и кончилось, но Дуня ни о чем, кроме этого, теперь и не думает.
нет ничего, но это
It is better than nothing.
Это лучше, чем ничего.
Nothing is sacred to these people.
Для этих людей нет ничего святого".
This is madness, nothing more.
Это настоящее безумие.
Nothing is more true.
Это совершенно справедливо.
It is not a question of all or nothing.
Это не вопрос типа "или все, или ничего".
This is nothing but sheer hypocrisy.
Это всего лишь обыкновенное лицемерие.
Harry said nothing;
На это Гарри ничего не ответил;
«That ain't got nothing to do with it.
– Это к делу не относится.
But does Lydia know nothing of this?
— Но неужели все это ускользнуло от Лидии?
Nothing new there, eh, Thufir?
– Как, Суфир, нет ничего нового по этому поводу?
«That ain't nothing; we can get him some.»
– Это ничего, мы ему достанем.
There was nothing else to be done; and the goblins did not like it.
Больше ничего не оставалось. Как раз это и напугало гоблинов.
It was a canoe, and warn't fastened with nothing but a rope.
Это оказался челнок, кое-как привязанный веревкой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test