Translation examples
72° Delete NOTE 2 and replace “NOTE 1" with “NOTE”.
Исключить ПРИМЕЧАНИЕ 2 и вместо "ПРИМЕЧАНИЕ 1" читать "ПРИМЕЧАНИЕ".
For see Notes 2 and 3 read Note 2, delete Note 2, and Note 3 (former) renumber as Note 2.
вместо "см. примечания 2 и 3" читать "см. примечание 2", исключить примечание 2 и перенумеровать примечание 3 (прежнее) в примечание 2.
After the heading, delete Note 2 and replace "NOTE 1" by "NOTE"
После заголовка исключить примечание 2 и заменить "ПРИМЕЧАНИЕ 1" на "ПРИМЕЧАНИЕ".
2.2.9.1.13 Note 2: Number the present Note as NOTE 1 and add a NOTE 2 to read:
2.2.9.1.13 Примечание 2: Изменить номер нынешнего примечания на ПРИМЕЧАНИЕ 1 и добавить ПРИМЕЧАНИЕ 2 следующего содержания:
Renumber the NOTE as NOTE 1 and add a new NOTE 2 to read as follows:
Обозначить ПРИМЕЧАНИЕ как ПРИМЕЧАНИЕ 1 и добавить ПРИМЕЧАНИЕ 2 следующего содержания:
Renumber the existing NOTE to NOTE 1.
Существующее "ПРИМЕЧАНИЕ" обозначить как "ПРИМЕЧАНИЕ 1".
They spent the rest of the lesson taking notes on each of the Unforgivable Curses.
Остаток урока они провели, записывая примечания к каждому из Преступных заклятий.
:: the exchange of bank notes
:: обмен банкнот;
Counterfeit of coin/notes
Подделка монет/банкнот
take any South African bank notes into the Republic or send or consign any such notes to the Republic.
f) ввозить любые банкноты Южной Африки в Республику или пересылать или отправлять на консигнацию любые такие банкноты в Республику>>.
6. Clients who, for no apparent reason, try to exchange large amounts of small denomination bank notes for large denomination bank notes.
6. Клиенты, которые без какой-либо видимой причины пытаются обменять большие суммы в банкнотах мелкой деноминации на банкноты крупной деноминации.
(iii) Connected with the coin or currency notes of the Republic; or
iii) имеет отношение к монетам или банкнотам Республики; либо
The claimants had sent the bank notes by air to their agents in Kuwait.
Заявители отправили эти банкноты самолетом своим агентам в Кувейте.
Ford slapped a five-pound note on the bar.
Форд шлепнул по стойке пятифунтовой банкнотой.
In the payment of such a note, gold would appear to be more invariable in its value than silver.
При оплате такой банкноты золото покажется более устойчивым в своей стоимости, чем серебро.
Ford was very kind—he gave the barman another five—pound note and told him to keep the change.
Форд был более чем любезен – он дал бармену еще одну пятифунтовую банкноту и сказал, что сдачи не надо.
Molly, look!” He pointed excitedly at the ten pound notes in Mr. Granger’s hand.
Смотри, Молли, настоящие фунты. — И он показал на десятифунтовую банкноту в руке мистера Грэйнджера.
Silver very seldom appears except in the change of a twenty shillings bank note, and gold still seldomer.
Серебро редко появляется в обороте, если не считать случаев размена банкнот в 20 шиллингов, а золото еще реже.
Drummond's notes for five-and-twenty or fifty guineas would, after an alteration of this kind, be still payable with five-and-twenty or fifty guineas in the same manner as before.
Банкнота м-ра Друммонда в 25 или 50 гиней после изменения указанного рода будет оплачиваться 25 или 50 гинеями, точно так же, как и прежде.
There would remain, therefore, in circulation, eight hundred thousand pounds in gold and silver, and a million of bank notes, or eighteen hundred thousand pounds of paper and money together.
После этого в обращении останется 800 000 фунтов золотом и серебром и 1 миллион фунтов банкнотами или 1 800 000 фунтов бумажными и металлическими деньгами.
There are several different sorts of paper money; but the circulating notes of banks and bankers are the species which is best known, and which seems best adapted for this purpose.
Существует несколько видов бумажных денег, но обращающиеся банковские или банкирские билеты (банкноты) представляют собою наиболее известный их вид, который, по-видимому, лучше всего пригоден для данной цели.
If twenty shilling notes, for example, are the lowest paper money current in Scotland, the whole of that currency which can easily circulate there cannot exceed the sum of gold and silver which would be necessary for transacting the annual exchanges of twenty shillings value and upwards usually transacted within that country.
Если, например, низшей купюрой бумажных денег, обращающихся в Шотландии, являются банкноты в 20. шиллингов, то все количество их, могущее без затруднений обращаться здесь, не может превышать суммы золота и серебра, которая была бы необходима для совершения всех сделок обмена по 20 шилл. и выше, обычно совершаемых в течение года в этой стране.
By advancing to private people at interest, and upon land security to double the value, paper bills of credit to be redeemed fifteen years after their date, and in the meantime made transferable from hand to hand like bank notes, and declared by act of assembly to be a legal tender in all payments from one inhabitant of the province to another, it raised a moderate revenue, which went a considerable way towards defraying an annual expense of about L4500, the whole ordinary expense of that frugal and orderly government. The success of an expedient of this kind must have depended upon three different circumstances;
Выдавая частным лицам под проценты и под обеспечение землей на двойную стоимость бумажные кредитные деньги, которые выкупаются через 15 лет после выпуска и в течение этого срока могут переходить из рук в руки, подобно банкнотам, обладая на основе акта законодательного собрания силой законного средства при всех платежах, производимых жителями провинции друг другу, оно получило скромный доход, который значительно содействовал покрытию ежегодного расхода в 4500 ф., т. е. всей суммы обыкновенного расхода этого бережливого правительства.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test