Translation for "not to pass" to russian
Translation examples
Pass through a magnetometer;
пройти через магнитометр;
It takes many hours to pass.
Для того чтобы пройти их, требуется много часов.
I wish to pass on the port side
Хочу пройти левым бортом
I wish to pass on the starboard side
Хочу пройти правым бортом
Applicants are required to pass:
Кандидаты на получение водительских удостоверений должны пройти:
Pass through a magnetometer (separate from the tourists);
пройти через магнитометр (отдельно от туристов);
Step aside, Nastasyushka, let him pass!
Настасьюшка, посторонись, дай пройти!
I will permit it to pass over me and through me.
Я позволю ему пройти надо мной и сквозь меня.
said Raskolnikov, and he tried to pass by.
— Пусти! — сказал Раскольников и хотел пройти мимо.
Of course, he would have to pass by and wait until she went out again.
Конечно, надо пройти мимо и выждать, пока она опять выйдет.
they did not dare pass through the flames to get to the water.
они спотыкались, не решаясь пройти сквозь пламя, чтобы достичь воды.
‘They may suffer me to pass,’ said Aragorn; ‘but at the least I will adventure it.
– Меня, может статься, пропустят, – сказал Арагорн. – Так или иначе, я попробую пройти.
Four weeks were to pass away before her uncle and aunt’s arrival.
До прибытия дяди и тетки должно было пройти четыре недели.
I will face my fear. I will permit it to pass over me and through me.
Я встречу свой страх и приму его. Я позволю ему пройти надо мной и сквозь меня.
he could feel their chill, and he was not sure he would be able to pass safely through it.
Он чувствовал исходящий от них холод и не был уверен, что сумеет пройти сквозь него невредимым.
It was when he reached the bottom step that it occurred to him how very pleasant it would be to pass the vegetable patch on his walk to Hagrid’s.
Уже на нижней ступеньке ему пришло в голову, что лучше всего пройти к Хагриду огородами.
The time for that has passed.
Время для этого уже миновало.
The time for rhetoric that contributes to divisiveness has passed.
Время риторики, которая способствует раздорам, уже миновало.
As the "good old days" passed, we stopped working in this manner.
Когда миновали "старые добрые времена", мы перестали работать таким образом.
Officer Y deposed that when the suspects got on the pickup, the police stopped firing as the danger had passed.
Полицейский И. показал, что, когда подозреваемые сели в пикап, по ним прекратили стрелять, поскольку опасность миновала.
Though my trouble has passed the critical point, I remain completely paralyzed on the left half of my body.
Хотя сейчас опасность миновала, левая сторона моего тела остается полностью парализованной.
As we pass the midpoint to the 2015 deadline for the MDGs we still face many challenges.
Несмотря на то, что мы миновали середину отведенного нам до 2015 года срока реализации ЦРДТ, мы попрежнему сталкиваемся с многочисленными проблемами.
37. Although the initial phase of the emergency has now passed, problems related to the closures remain to be solved.
37. Хотя начальный этап чрезвычайного положения в настоящее время миновал, проблемы, связанные с закрытием, еще предстоит решить.
I truly hope we will not have to say one day that the magic moment when our dreams seemed to have become reality has passed us by.
Я искренне надеюсь, что нам не доведется сказать, что волшебный миг, когда наши мечты, казалось, осуществились, миновал.
Fiji has passed the slow burning stage of the disease and is currently in the explosive proliferation stage.
Распространение этой болезни на Фиджи уже миновало точку, до которой это явление находилось в стадии "тления", и в настоящее время вступило в стадию лавинообразного расширения.
The looters used the man's presence to pass through Croatian police checkpoints and then left him at a railway station upon arrival in Split.
Благодаря ему грабители миновали контрольно-пропускные пункты хорватской полиции, а затем оставили его на железнодорожной станции по прибытии в Сплит.
They passed it, saw another.
Они миновали его, увидели следующий.
That day passed and the night.
Прошел день, и миновала ночь.
They mustn’t think danger has passed.
Пусть они не думают, что опасность миновала, нет.
The cold hour before dawn was passing.
Жуткий предрассветный час миновал.
Visible or invisible none could pass unheeded.
Видимый или невидимый – никто их не мог миновать.
"In the time of mourning, I'll mourn him." They passed an arched opening.
– Оплачу, когда придет время плача. Они миновали арку.
They passed another brightly lighted room visible through an arch on their left. "What's made there?"
Они миновали еще один ярко освещенный зал. – А тут что делают?
They turned a corner, passing a telephone box and a bus shelter.
Они завернули за угол, миновали телефонную будку и автобусную остановку.
Scarcely had we passed the heads before the land closed around us.
Как только мы миновали оба мыса, нас со всех сторон окружила земля.
Jessica passed through the secret door, heard it close behind.
Джессика миновала потайную дверь, услышала, как та захлопнулась за ней.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test