Translation for "not to know" to russian
Not to know
Translation examples
Analysis and measurement (Measure in order to know, know in order to control)
- Анализ и измерения (измерять, чтобы знать - знать, чтобы эффективно действовать)
(a) Learning to know;
а) учиться, чтобы знать;
Learning to know
Учиться, чтобы знать
(d) Everybody could know or should know how to minimise the occurrence of ERW.
d) Каждый мог бы знать или должен знать, как свести к минимуму возникновение ВПВ.
Everybody should know this".
Об этом должны знать все".
- to know of what they are suspected;
- знать, в чем они подозреваются;
I wish everyone could have had the opportunity to know this man, and to know his heart and its riches.
Для каждого человека было бы честью знать этого человека, знать широту его души.
useful to know - optional;
полезно знать - факультативный;
It's better not to know.
Лучше нам не знать.
Better not to know them.
Лучше не знать их.
It's better not to know anything.
Лучше ничего не знать.
Maybe it's better not to know.
Может, лучше не знать.
Sometimes it's better not to know.
Иногда лучше не знать.
Good call, best not to know.
Верно, лучше не знать.
“Das weiß ich nicht! He move! I know not, I know not!”
— Дас вайс их нитх! Он съехать! Я ничего не знать, не знать!
You know nothing of it!
– Что ты можешь об этом знать!
He won't really know."
Он просто не будет этого знать.
How should I know?
– Мне-то почем знать?
Do they know that?
– А откуда им это знать?..
Dumbledore ought to know.
Дамблдор должен об этом знать.
What more do you want to know?
Ну, что еще ты хотел бы знать?
And how do you happen to know him?
Вы как же изволите знать?
Because you’ve got to know.
Затем, что вы должны знать.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test