Translation for "not running" to russian
Translation examples
The new school year has started and Israeli parents are worrying whether their children will spend their days running in the schoolyard or running for the bomb shelter.
Начался новый школьный год, и израильтяне-родители беспокоятся, будут ли их дети бегать, играя на школьных площадках, или же бегать в бомбоубежище.
This was quite noticeable. Ordinary people -- they run helter-skelter.
Потому что видно, когда народ обычный -- они как попало бегают.
I do not understand why the United States is running away from us.
И мне непонятно, что это Соединенные Штаты так бегают от нас?
D You have him run hard so that he remains warm
D Заставлять его быстро бегать, чтобы не дать охладиться.
It is impossible to teach or for students to concentrate on their studies when they have to run back and forth to the shelters.
Невозможно преподавать, а учащимся сосредоточиться на занятиях, когда приходится бегать то в убежище, то обратно.
A paragraph should be added on children incurring danger on the road when running and playing.
Необходимо добавить пункт, касающийся детей, подвергающихся опасности, когда они играют и бегают на дороге.
Blood streamed down the knee and instead of hospital, I was forced to run around the ground in heavy rain.
У меня открылось кровотечение, но вместо того, чтобы отправить меня в больницу, он заставил меня бегать на улице под проливным дождем.
The victims were punched, made to hop like frogs, run up and down and turn somersaults in mud patches.
Жертв избивали, заставляли прыгать по-лягушачьи, бегать взад-вперед и кувыркаться в грязи.
The birds do not run, Hastings.
Птицы не бегают, Гастингс.
Do not run, you'll fall.
Не бегайте, вы можете упасть.
Not running errands for her.
А не бегать с поручениями для неё.
Thanks for not running in the hall.
Спасибо что не бегаешь по коридору.
Can we not run in the garden?
Ты можешь не бегать в саду?
At least he's not running backwards.
По крайней мере, не бегает задом наперёд.
He was running on the green turf and singing.
Он бегал по опушке и радостно голосил.
few seamen run better than Ben.
Редкий моряк бегает быстрее Бена.
They don't give anything, they just run after us with their tongues hanging out!
Ничего не дают, только бегают за нами, высунув язык!
Hermione was already running in a circle around them, waving her wand.
Гермиона уже бегала по кругу, размахивая волшебной палочкой.
"Does an Atreides run or stand and fight?" Feyd-Rautha asked.
– Атрейдес так и будет бегать или наконец начнет драться? – спросил Фейд-Раута.
«All that could, you may be bound,» returned the doctor; «but there's five of them will never run again.»
– Все, кто мог, – ответил доктор. – Но пятерым уже не бегать никогда!
said Madam Bones sharply. “Dementors don’t run, they glide.”
— Бегущих? — резко спросила мадам Боунс. — Дементоры не бегают, а скользят.
He started and run round and round the cabin, hollering «Take him off!
Он начал бегать по комнате, все кругом, кругом, а сам кричит: «Сними ее!
All about Crickhollow there was the sound of horns blowing, and voices crying and feet running.
Повсюду звучали рожки, перекликались голоса, бегали хоббиты.
and if you can compass it, do sure the younger girls of running after officers.
А когда с этим вы справитесь — отучите младших сестер от привычки бегать за офицерами.
Either the engine is running;
двигатель работает;
air intakes of running engines;
- воздухозаборным отверстиям работающих двигателей;
Moreover, time is running out.
Кроме того, время работает против нас.
a. Cleaning of moving machinery and running motors.
а. обслуживание работающих моторов и оборудования;
3.2.4.5. Engine running, operate clutch.
3.2.4.5 Манипуляции сцеплением при работающем двигателе.
So much for not running.
Так много, что не работает.
I'm not running with anyone.
Я ни с кем не работаю.
We're not running an SM club
Мы не работаем от "садомазо" клуба.
- Yeah, but obviously they're not running.
- Да, но очевидно, что они не работали.
Ladies and gentlemen, you are not running for Office.
Леди и джентльмены, вы не работаете для Управления
I'm telling you, detective, Miguel was not running for nobody.
Говорю вам, детектив, Мигель ни на кого не работал.
“They run off eckeltricity, do they?” he said knowledgeably.
— Они работают на эклектричестве, верно? — продемонстрировал он свою осведомленность. — А, вот и штепсели.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test