Translation for "not in the least" to russian
Translation examples
It is not admissible that armed groups commit their misdeeds with impunity, without being the least disturbed by the presence of MINUSTAH.
Недопустимо, чтобы вооруженные группы безнаказанно совершали свои злодеяния, нисколько не смущаясь присутствия МООНСГ.
Experience had shown that hopes were being mistakenly placed in a small group of countries that did not have the least concern for the plight of civilian populations and third States.
Решение в большинстве случаев зависит от нескольких государств, которые как показывает опыт, нисколько не волнует тяжелое положение гражданского населения и интересы третьих государств.
Instead of attaining the promised prosperity from globalization, the majority of people in the least developed countries had not advanced at all, lacking the skills or capital needed to hold their own in the competitive globalized market.
Вместо того чтобы прийти к обещанному процветанию в результате глобализации, большинство населения наименее развитых стран нисколько не продвинулось вперед, не обладая квалификацией или капиталом, необходимыми для того, чтобы не сдавать позиций на конкурентном глобализированном рынке.
Last but not least, allow me to commend the untiring and dedicated work of both the Afghan leadership and the United Nations Assistance Mission in Afghanistan in responding to the great challenges ahead.
И в последнюю очередь, что, тем не менее, нисколько не умаляет значимости моих слов, я хотел бы поблагодарить за неустанную и упорную работу как руководство Афганистана, так и Миссию Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану и пожелать им успехов в реагировании на предстоящие вызовы.
It was also deplorable that Canada, together with two or three other countries, was using the Committee for political purposes and continued to apply double standards -- patent proof that they were not in the least concerned about the human rights situation in other countries.
Также вызывает сожаление, что Канада, и еще две или три страны используют Третий комитет в политических целях и по-прежнему применяют политику двойных стандартов, и это со всей очевидностью доказывает, что их нисколько не волнует положение в области прав человека в различных странах.
Currently — not caring in the least for the disastrous impact sanctions have on civilians or the damage these sanctions cause to its own interests — the United States is imposing or threatening to impose sanctions against approximately 75 States, where half of the world's population lives.
В настоящее время, нисколько не беспокоясь об ужасающих последствиях санкций для гражданского населения этих стран или об ущербе, причиняемом этими санкциями их собственным интересам, Соединенные Штаты вводят или угрожают ввести санкции примерно против 75 государств, в которых живет половина населения мира.
55. Without in the least concealing the responsibility of States overall in regard to their own economic, social and cultural situation, action is required in terms of political and economic decision-making by the richest countries so as to make them aware of the need to reconcile economic efficiency and respect for human rights.
55. Таким образом, нисколько не умаляя ответственности всех государств в отношении их собственного экономического, социального и культурного положения, необходимо влиять на политические и экономические решения, принимаемые наиболее богатыми странами, с тем чтобы подтолкнуть их к осознанию необходимости сочетания экономической эффективности с соблюдением прав человека.
The discontinuation of the Division for the Least Developed, Landlocked and Island Developing Countries in no way reduced the severity of the problems faced by those countries or the need to address them fully, and the Barbados Programme of Action must remain the foundation for the activities of the United Nations system in that area.
Она подчеркивает, что упразднение Отдела по наименее развитым, не имеющим выхода к морю, и островным развивающимся странам нисколько не снижает остроты проблем, с которыми сталкиваются эти страны, и не устраняет необходимости уделения этим странам большого внимания, и напоминает о том, что Барбадосская программа действий должна и далее составлять основу для деятельности системы Организации Объединенных Наций в этой области.
Not in the least, because I'll be coming with you.
Нисколько, потому, что я поеду с тобой.
Not in the least, but I'm so turned on by her brain.
Нисколько, но я впечатлен ее мозгом.
The alpha male has seen it all before he's not in the least(Ò"µãÒ²²") bothered
јльфа-мужчина видел все это прежде он нисколько не (" їµг"≤≤ї) обеспокоен
But this did not in the least reassure or encourage Pyotr Petrovich.
Но это нисколько не разуверило и не ободрило Петра Петровича.
Though I know that you are a man...without honor, I am not in the least afraid of you.
— Хоть я и знаю, что вы человек… без чести, но я вас нисколько не боюсь.
He also recalled that he had not protested in the least against the expression “of notorious behavior.”
Вспомнил тоже, что нисколько не протестовал против выражения: «отъявленного поведения».
I see that you are quite an ordinary man, not original in the least degree, but rather weak.
Вы, по-моему, просто самый обыкновенный человек, какой только может быть, разве только что слабый очень и нисколько не оригинальный.
And yet NOW, when the idea struck me that this was a ghost and not Rogojin at all, I was not in the least alarmed.
Но когда мне пришла мысль, что это не Рогожин, а только привидение, то помню, я нисколько не испугался.
With astonishment did Elizabeth see that her new acquaintance was at least as much embarrassed as herself.
Элизабет с изумлением обнаружила, что ее новая подруга смущена нисколько не меньше ее самой.
As for where to get the axe, this trifle did not worry him in the least, because nothing could have been simpler.
Что же касается до того, где достать топор, то эта мелочь его нисколько не беспокоила, потому что не было ничего легче.
“What an assignment! Ah, you're a real assignment!” Porfiry exclaimed, with a perfectly merry, sly, and not in the least worried look. “But why do you want to know, why do you want to know so much, when we haven't even begun to bother you in the least!
— Эк ведь комиссия! Ну, уж комиссия же с вами, — вскричал Порфирий с совершенно веселым, лукавым и нисколько не встревоженным видом. — Да и к чему вам знать, к чему вам так много знать, коли вас еще и не начинали беспокоить нисколько!
Razumikhin continued, not in the least embarrassed by the silence, and as if agreeing with the answer he had received, “and even quite all right, in all respects.”
— И очень даже, — продолжал Разумихин, нисколько не смущаясь молчанием и как будто поддакивая полученному ответу, — и очень даже в порядке, во всех статьях.
Still, if I am not in the least questioning his sincerity, allow me to add just this: those willing to build up good relations do not tolerate or instigate the printing of maps like the one attached as an annex to my statement [map distributed to delegations].
И все же, хотя я ни в малейшей степени не ставлю под сомнение его искренность, позвольте мне просто добавить следующее: те, кто желает строить хорошие отношения, не терпят и не провоцируют печатание карт подобно той, которая содержится в приложении к моему выступлению (карта, распространенная среди делегаций).
- Not in the least, mon ami.
Ни в малейшей степени, друг мой. Боже правый!
Not in the least, my lord.
Ни в малейшей степени, милорд.
The strength of the mastiff is not, in the least, supported either by the swiftness of the greyhound, or by the sagacity of the spaniel, or by the docility of the shepherd's dog.
Сила дворовой собаки ни в малейшей степени не дополняется ни быстротой гончей, ни понятливостью болонки, ни послушанием овчарки.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test