Translation examples
3.2 The author further claims that his deportation to China by the State party would be in breach of article 17, as he has been living in the Netherlands since the age of 15 years, where he currently goes to school, has developed a social life, and "feels at home".
3.2 Автор также утверждает, что его депортация в Китай государством-участником будет означать нарушение статьи 17, поскольку с 15-летнего возраста он проживает в Нидерландах, где в настоящее время посещает школу, участвует в общественной жизни и "чувствует себя как дома".
In its many years as the seat of Parliament and Government of the Federal Republic of Germany, Bonn has developed two characteristic features: a high degree of administrative efficiency, also mirrored in the availability of highly qualified professional staff, combined with quality of life in an environment in which people from all over the world can feel at home.
За многие годы пребывания в Бонне парламента и правительства Федеративной Республики Германии у него появились две основные черты: высокая степень эффективности административной деятельности, также выражающаяся в наличии высококвалифицированного персонала, и высокое качество жизни в условиях, в которых люди со всего мира чувствуют себя как дома.
7. Far from being a source of conflict and an obstacle to coexistence, this ethnic diversity is viewed by the authorities and the populations as a source of mutual enrichment, with the clearly understood and commonly accepted objective of using it as the foundation of a genuine nation where peace, understanding and justice prevail and in which each citizen should feel at home everywhere.
7. Это этническое разнообразие, которое отнюдь не является источником конфликтов и препятствием для совместной жизни, рассматривается государственной властью и населением, скорее, как фактор взаимного обогащения, поскольку все камерунцы глубоко сознают и поддерживают свою общую цель, которая заключается в том, чтобы на данной основе со временем создать по-настоящему единое государство, где царят мир, согласие и справедливость и где каждый гражданин повсюду чувствует себя как дома.
The aim is for pupils and teachers to feel at home.
Цель состоит в том, чтобы учащиеся и учителя чувствовали себя как дома.
The Czech Government wanted to make the Roma population feel at home.
Чешское правительство стремится к тому, чтобы представители народности рома чувствовали себя как дома.
We are most grateful to them. We should all open our doors to them on this anniversary for them to feel at home.
Мы в высшей степени благодарны им. По случаю нынешней годовщины все мы должны открыть перед ними двери, чтобы они чувствовали себя как дома.
I can assure the Committee that I was made to feel at home and among friends from the first day I came.
Я могу заверить Комитет в том, что я чувствовал себя как дома, словно среди друзей с самого первого дня моего пребывания здесь.
I thus wish Your Excellencies a good and enjoyable stay in our country, and I hope you will feel at home so that your work may be crowned with success.
Итак, я хочу пожелать вам, ваши превосходительства, хорошего и приятного пребывания у нас в стране, и я надеюсь, что вы будете чувствовать себя как дома, с тем чтобы ваша работа могла увенчаться успехом.
They also need to feel at home, and to have others in the room believe that people in poverty are intelligent human beings with valid experience that is vital in shaping the thinking and design of our communities.
Им также необходимо чувствовать себя как дома и быть уверенными в том, что другие присутствующие люди считают, что бедняки являются разумными человеческими существами, обладающими ценным опытом, который имеет жизненно важное значение для формирования мышления и структуры наших общин.
The warmth of your welcome, the graciousness of your hospitality, the lengths to which you have gone to make us feel at home - nothing I say would do justice to your contribution; therefore let me just say, thank you, thank you very much for everything.
У меня не хватает слов, чтобы по достоинству поблагодарить вас за ваш теплый прием, щедрое гостеприимство, за все то, что вы сделали для того, чтобы мы чувствовали себя как дома; поэтому позвольте мне просто сказать: "Спасибо вам, большое вам спасибо за все!".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test