Translation examples
an applicant whose dwelling is destroyed by a disaster or declared unfit for habitation by the municipality;
заявитель, жилье которого было разрушено в результате стихийного бедствия или признано муниципалитетом непригодным для проживания;
They tend to be applicable in extreme situations (e.g. very poor conditions of the building, making it unfit to live in).
Обычно их применяют только в чрезвычайных ситуациях (например, в случае крайне плохого состояния здания, что делает его непригодным для проживания).
4 Progress in the field of automatic data processing and data transmission had caused concern that the UNLK might not prove suitable for such applications.
4. Прогресс в области автоматической обработки и передачи данных вызвал опасения, что ФОООН может оказаться непригодным для использования в этой сфере.
As a general principle, the mixing of wastes should be prevented from leading to the application of an unsuitable (non-environmentally sound) disposal operation (EIPPCB, 2006).
В качестве общего принципа, смешивание отходов не должно вести к применению непригодных (экологически необоснованных) операций по удалению (EIPPCB, 2006).
As discussed, formal administrative or judicial property restitution mechanisms might not be applicable or appropriate in a number of situations, in particular those characterized by multiple tenure arrangements.
Как уже говорилось ранее, механизмы формальной реституции в административном или судебном порядке могут оказаться непригодными или неуместными в ряде ситуаций, особенно в случаях, связанных с разнообразными формами владения.
On the visor, the applicant=s trade name or mark and, if appropriate, an indication of the unsuitability of the visor for use during the hours of darkness or in conditions of poor visibility.
4.1.2 на смотровом козырьке: фабричная или торговая марка подателя заявки и, если это необходимо, указание непригодности смотрового козырька для использования в темное время суток или в условиях плохой видимости.
Only if the form indicates the presence of any disqualifying conditions is the report referred to a doctor appoint by the competent authority for a risk-based assessment of the applicant's fitness for the job.
Если в этой справке сообщается о наличии каких-либо условий для признания его непригодности, то только в этом случае кандидат направляется к врачу, назначенному компетентным органом, для оценки риска и подтверждения его пригодности для данной работы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test