Translation examples
The expectation of receiving... instant gratification in daily life... and that this gratification constitutes... the normative parameter of existence.
- Ожидание получения мгновенного удовольствия в повседневной жизни... и того, что это удовольствие составит... нормативный параметр существования.
Tonight I'd like to take a look at what actually constitutes a performative contradiction to normative repetitive actions in the enactment of gender-specific identities...
Сегодня, я хотела бы рассмотреть, что на самом деле, представляет из себя перформативное противоречие, по сравнению с обычными нормативными действиями в принятии конкретных гендерных идентичностей.
Policy and normative action:
b) Меры директивного и нормативного характера
Others assumed a more normative character.
Другие носили более нормативный характер.
They are socially shared and have a normative component.
Они признаны обществом и содержат элемент нормативного характера.
contains stipulations of a normative character and stipulations of a contractual character.
содержит положения нормативного характера и положения договорного характера.
The programme of work is intended to remedy the identified normative gaps.
Программа работы призвана восполнить выявленные пробелы нормативного характера.
That was also true of the International Law Commission and its normative research work.
То же самое можно сказать и о Комиссии международного права и ее исследовательской работе нормативного характера.
The draft guidelines will be normative and not internationally legally binding.
Проект руководящих принципов будет носить нормативный характер и не будет обладать юридически обязательной силой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test