Translation for "nonstandard" to russian
Nonstandard
adjective
Translation examples
The variance is mainly attributable to fewer nonstandard software acquisitions in the Investigations Division.
Разница в основном объясняется меньшим объемом закупок нестандартного программного обеспечения в Отделе расследований.
The standard support outputs and mission-specific nonstandard or specialized outputs have been consolidated in an annex of the relevant report, reflecting two comparative periods.
Стандартные мероприятия по оказанию поддержки и нестандартные или специализированные мероприятия для данной конкретной миссии за два сопоставительных периода представлены в сводном виде в приложении к соответствующему докладу.
It will also look at its impact on selection of thirdlevel courses and its effect on access to the third level of students who have experienced significant educational disadvantage and of nonstandard students, such as mature students.
Она будет также анализировать влияние этой системы на выбор учебного заведения третьего уровня и степень обеспечения ею доступа к образованию третьего уровня для студентов, которые столкнулись со значительными проблемами, связанными с получением образования, и "нестандартных" студентов, таких, как студенты, достигшие зрелого возраста.
Translation into the institution's "standard" languages (Arabic, Chinese, French, German, Portuguese, Russian, and Spanish) is readily made available by the IMF Language Services but translation into "nonstandard" languages is provided only in special circumstances when the service is deemed to be in the interest of the institution and of the member country.
Письменный перевод на "стандартные" языки учреждения (арабский, испанский, китайский, немецкий, португальский, русский и французский) непосредственно выполняется языковыми службами МВФ, но письменный перевод на "нестандартные" языки производится только в особых обстоятельствах, когда оказание такой услуги считается отвечающим интересам учреждения и государства-члена.
Employment volatility is high in such labour markets, with the workers employed under nonstandard contracts -- among whom young workers are overrepresented -- bearing the brunt of employment losses during recessions, while little adjustment takes place through wages in the more protected segment of the labour market.
Занятость на таких рынках труда является более нестабильной, а работающие по нестандартным договорам трудящиеся, чрезмерно высокую долю среди которых составляет молодежь, испытывают на себе самые тяжелые последствия изза сокращения возможностей трудоустройства во время спадов, в то время как в более защищенных сегментах рынка труда незначительные корректировки осуществляются за счет заработной платы.
(c) Mixed conventional: Spain's AVE (Alta Velocidad Espanola) has dedicated high-speed, standard-gauge tracks that serve both high-speed and conventional trains equipped with a gauge-changing system, and conventional, nonstandard gauge tracks that serve only conventional trains.
с) Смешанные обычные линии: Испанская сеть AVE ("Alta Velocidad Espanola" − "высокоскоростные линии Испании") располагает как специальными высокоскоростными рельсовыми путями с нормальной колеей, которые используются и высокоскоростными, и обычными составами, оборудованными системой перехода с одной ширины колеи на другую, так и обычными рельсовыми путями с нестандартной шириной колеи, обслуживающими только обычные поезда.
The Committee notes that, following its comments in paragraph 18 of its most recent general report on peacekeeping operations (A/64/660), the standard support outputs and mission-specific nonstandard or specialized outputs, which had previously been presented in an annex, have been moved back into the main body of the proposed budgets of these missions.
Комитет отмечает, что с учетом замечаний, высказанных в пункте 18 его самого последнего доклада по общим вопросам, связанным с операциями по поддержанию мира (А/64/660), описание стандартных мероприятий по оказанию поддержки и нестандартных, или специальных, мероприятий, предусматриваемых конкретно для той или иной миссии, которое ранее было перенесено в одно из приложений, было возвращено в основную часть предлагаемых бюджетов этих миссий.
English-medium (or other dominant language medium) education for children of non-dominant non-English-mother-tongue children is, regardless of teachers' good intentions, not the best (or even a good) way towards enhancing these children's "cognitive and intellectual functioning", which is an important precondition for poverty reduction. "Denial of rights of the speakers of minority mother tongues and `nonstandard' varieties to use their languages often leads to educational failure and lack of social mobility" (Mohanty & Misra 2000: 34).
Обучение на английском языке (или на любом другом доминирующем языке) детей, для которых доминирующий или английский язык не является родным, независимо от благих намерений учителей, не является лучшим (или даже просто хорошим) способом совершенствования <<познавательных или умственных>> способностей этих детей, которые являются важным условием уменьшения масштабов нищеты. <<Лишение людей, говорящих на малых языках и <<нестандартных>> диалектах, права пользоваться своими языками часто влечет за собой неполноценное образование и отсутствие возможностей для социальной мобильности>> (Mohanty & Misra 2000:34).
247. The administrative liability of minors aged 16 to 18 shall be invoked in accordance with the rules of ordinary law if they have committed the administrative offences listed in the following articles of the Administrative Liability Code: 61 (petty larceny), 125 (violation of the rules governing the use of motor vehicles), 126 (use of vehicles with mirrored glass or nonstandard tinted (smoked) glass windows), 127 (violation of the rules governing the use of sound or lighting fixtures on motor vehicles), 128 (excessive speed, failure to respect road signs and other traffic regulation violations), 129 (participation of vehicle operators in group travel endangering traffic safety), 130 (violation by vehicle operators of the rules governing railway crossings), 131 (driving while intoxicated), 132 (operating small craft while intoxicated), 133 (violation by vehicle operators of traffic regulations occasioning slight bodily injury or substantial material damage), 134 (violation by vehicle operators of traffic regulations occasioning damage to motor vehicles or other property), 135 (driving without a permit), 136 (refusal of a vehicle operator to submit to an alcohol-level test), 138 (violation of traffic regulations by pedestrians and other road users), 183 (simple hooliganism), 184 (manufacture or storage for purposes of dissemination of documents capable of undermining public safety and order), 185 (discharge of firearms in violation of the established rules), 194 (refusal to obey the lawful commands of a police officer), 218 (illegal production and dissemination of information by the mass media), 220 (violation of the rules for the storage or transport of firearms and ammunition) and 221 (failure to respect the deadlines or rules for registering (or re-registering) firearms).
247. В случае совершения этими лицами административных правонарушений, предусмотренных статьями 61 (Мелкое хищение), 125 (Нарушение правил эксплуатации транспортных средств), 126 (Эксплуатация транспортных средств с зеркальными и нестандартными тонированными (затемненными) стеклами), 127 (Нарушение правил пользования звуковыми и световыми устройствами транспортных средств), 128 (Превышение водителями транспортных средств скорости движения, несоблюдение требований дорожных знаков и других правил дорожного движения), 129 (Участие водителей транспортных средств в групповом передвижении, создающим угрозу безопасности движения), 130 (Нарушение водителями транспортных средств правил проезда железнодорожных переездов), 131 (Управление транспортными средствами в состоянии опьянения), 132 (Управление маломерными судами судоводителями в состоянии опьянения), 133 (Нарушение водителями транспортных средств правил дорожного движения, повлекшее причинение потерпевшему легкого телесного повреждения либо существенного материального ущерба), 134 (Нарушение водителями правил дорожного движения, повлекшее повреждение транспортных средств или иного имущества), 135 (Управление транспортными средствами лицами, не имеющими документов о праве управления), 136 (Уклонение водителей транспортных средств от прохождения освидетельствования на состояние опьянения), 138 (Нарушение правил движения пешеходами и иными участниками дорожного движения), 183 (Мелкое хулиганство), 184 (Изготовление или хранение с целью распространения материалов, содержащих угрозу общественной безопасности и общественному порядку), 185 (Стрельба из огнестрельного оружия с нарушением установленного порядка), 194 (Невыполнение законных требований работника милиции), 218 (Незаконное изготовление и распространение продукции средств массовой информации), 220 (Нарушение правил хранения или перевозки огнестрельного оружия и боевых припасов), 221 (Нарушение сроков регистрации (перерегистрации) огнестрельного оружия или правил постановки его на учет) настоящего Кодекса, они подлежат административной ответственности на общих основаниях.
Yates has used a nonstandard hardware bus.
Йейтс использовал нестандартный аппаратный канал.
Okay, now, what we're looking for is nonstandard values.
Итак, теперь мы ищем нестандартные значения.
To be able to go in and defeat them, So us professional yahoos have to grind our own tools Because this is a nonstandard bolt.
Так что крутым чувакам вроде нас придется делать свои инструменты, так как болт тут нестандартный.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test