Translation for "nonofficial" to russian
Translation examples
Established in 1993, the National Commission is composed of 5 official members and 8 nonofficial members.
Национальная комиссия по меньшинствам была учреждена в 1993 году и состоит из пяти официальных членов и восьми неофициальных членов.
(ii) Increased partnerships with radio and television broadcasters and rebroadcasters, by language and by region (official and nonofficial)
<<ii) увеличение числа радио- и телевизионных вещательных и ретрансляционных компаний, с которыми поддерживаются партнерские связи на различных языках (официальных и неофициальных) и в различных регионах>>.
In that context, efforts to publish information materials not only in the six official languages but also in nonofficial languages were particularly welcome.
В связи с этим усилия по опубликованию информационных материалов не только на шести официальных языках, но и на неофициальных языках представляют особую ценность.
As a consequence, illicit small arms and light weapons enter Trinidad and Tobago surreptitiously at authorized as well as nonofficial ports of entry.
В результате незаконные партии стрелкового оружия и легких вооружений тайно поступают на территорию Тринидада и Тобаго через официальные и неофициальные порты прибытия.
We shall also pursue enhanced collaboration at the country level with the private sector, nonofficial donors, regional organizations and official donors.
Мы будем также добиваться активизации сотрудничества на страновом уровне с частным сектором, неофициальными донорами, региональными организациями и официальными донорами.
(j) Allow independent human rights monitors, including the Uganda Human Rights Commission, full access to all official and nonofficial places of detention, without notice;
j) предоставить независимым наблюдателям-правозащитникам, включая Угандийскую комиссию по правам человека, полный доступ ко всем официальным и неофициальным местам содержания под стражей без предварительного уведомления;
In addition to the six official languages, United Nations Radio continues to produce news and features programmes in nine nonofficial languages (Bangla, Dutch, French/Creole, Hindi, Indonesian, Kiswahili, Portuguese, Turkish and Urdu).
В дополнение к шести официальным языкам "Радио Организации Объединенных Наций" продолжает готовить новостные и тематические программы на девяти неофициальных языках (бенгальском, индонезийском, креольском/французском, нидерландском, португальском, суахили, турецком, урду и хинди).
In saying that, my delegation is all too mindful of the fact that opinions vary, both in official and in nonofficial circles, as to the root causes of the current food and energy crisis and what the most appropriate responses should be in those circumstances.
С учетом вышесказанного моя делегация подчеркивает, что прекрасно сознает тот факт, что мнения могут расходиться -- как в официальных, так и неофициальных кругах -- относительно того, что является основными причинами возникшего продовольственного и энергетического кризиса и каковы должны быть ответные меры в данных условиях.
It now has 12 nonofficial members.
В настоящее время в состав Комиссии входят 12 неофициальных членов.
Together with the nonofficial members of the Executive Council, they assist the Chief Executive in policymaking.
Вместе с неофициальными членами Исполнительного совета они помогают главе исполнительной власти в разработке и проведении в жизнь государственной политики.
Together with five nonofficial members of the Executive Council, they assist the Chief Executive in policymaking.
Совместно с пятью неофициальными членами Исполнительного совета они оказывают Главе исполнительной власти помощь в разработке политики.
Accordingly, what is counted "additional" in relation to ODA is the contribution of the nonofficial sector (e.g. private philanthropy).
В результате то, что считается <<дополнительным>> по отношению к ОПР, является вкладом неофициального сектора (скажем, частной благотворительности).
Partnership with nonofficial institutions in strategic areas had resulted in providing affordable access to health care and microfinance.
Благодаря налаживанию партнерских отношений с неофициальными учреждениями в стратегических областях были созданы возможности для получения медицинской помощи и микрокредитов по недорогим ценам.
(b) Ensure that the practice of requesting that parents pay "voluntary fees" and other nonofficial contributions for the education of children is discontinued;
b) обеспечить прекращение практики, при которой родителям предлагается вносить "добровольную плату" и другие неофициальные взносы за образование детей;
I'm here in a nonofficial capacity.
Я здесь в неофициальном порядке.
Washington maintains a master list of every agent working under nonofficial cover.
В Вашингтоне есть главный список агентов, которые неофициально работают под прикрытием.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test