Translation examples
There has been increased focus on using a national accounting framework to include nonmarket time as well as nonhuman capital.
Все больше внимания уделяется использованию системы национальных счетов для учета нерыночного времени, а также нечеловеческого капитала.
Further study on human capital would provide insight into how investment and human and nonhuman capital stock affect economic growth.
Дополнительное исследование человеческого капитала призвано определить, каким образом инвестиции и фонд человеческого и нечеловеческого капитала влияют на экономический рост.
Traditionally, the output of education is only measured using nonhuman capital stock and does not include the return to past investments in schooling and work experience.
Традиционно выпуск образования измеряется с использованием только показателя нечеловеческого основного капитала без учета экономической отдачи от прошлых инвестиций в обучение и накопление трудового опыта.
Do you see anything nonhuman?
Ты видишь что-нибудь нечеловеческое?
It flags things with possible nonhuman causes.
Он сигнализирует о случаях возможной нечеловеческой природы.
The ecstasy of it marked our descent into a nonhuman abyss.
Экстаз от этого обозначил наше падение в бездну нечеловеческого.
Fishing is also a death sport, wherein the nonhuman animal suffers.
Лов рыбы - также смертельный спорт, в чем нечеловеческое животное страдает.
Your 1:00 with Mistress Shriva from Human... sorry... Nonhuman Resources got moved to 2:00.
В час ваша встреча с Госпожой Шривой из человеческих простите... нечеловеческих ресурсов перенесена на 14.00.
I knew then they were self-aware, and when you become conscious of this nonhuman intelligence, you realize after a while they don't really belong in captivity.
Со временем я узнал, что у них есть самосознание, и когда вы осознаете этот нечеловеческий разум, после этого вы понимаете что им не место в неволе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test