Translation examples
(semi-temperate vegetation, non-productive natural forest)
(растительность полуумеренного пояса, непродуктивный естественный лес)
This is said against the background of a continued emphasis on non-productive sectors, such as governance.
При этом мы исходим из того, что акцент по-прежнему делается на непродуктивных секторах, таких как управление.
The key characteristics of play are fun, uncertainty, challenge, flexibility and non-productivity.
Ключевыми особенностями игр являются веселье, неопределенность, соперничество, гибкость и непродуктивность.
Most forests are privately owned (70 per cent) and could be divided into productive and non-productive.
Большинство лесов находится в частной собственности (70%), и их можно подразделить на продуктивные и непродуктивные.
The rest of the privately owned forests are mainly non-productive and there is a lack of information about this type of ownership, practices, etc.
Остальные частные леса являются в основном непродуктивными, и информация о режимах владения ими, применяемой практике и т.д. в целом отсутствует.
If it goes beyond such products one must carefully tackle these issues, since they may involve non-product-related PPMs.
Если выйти за рамки категорий такой продукции, то следует проявлять осторожность в отношении этих вопросов, поскольку они могут быть связаны с непродуктивными ПМП.
Forest ecosystems: Preliminary economic estimation of impact of air pollution on forests and their functions (including non-productive forest functions, e.g. tourism).
Лесные экосистемы: Предварительные экономические оценки влияния загрязнения воздуха на леса и их функции (включая непродуктивные функции леса, т.е. туризм).
KUFPEC says that the non-productive period for the Tunis office began 2 August 1990 and continued until 31 March 1991.
75. "КУФПЭК" заявляет, что непродуктивный период в тунисском офисе начался 2 августа 1990 года и продолжался до 31 марта 1991 года10.
It states that the USD 1,171,000 in expenses that were incurred by KUPECK TUNISIA in the operation of the Tunis office during the non-productive period were thus wasted, all as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait
Она заявляет, что расходы на сумму 1 171 000 долл. США, которые были произведены компанией "КУФПЭК ТУНИЗИА" в процессе эксплуатации тунисского офиса в тот период, когда выполняемая работа носила непродуктивный характер, оказались непродуктивными расходами непосредственно в результате вторжения Ирака и оккупации им Кувейта.
Tax and other financial incentives can be minimized, as they usually have little to do with investment decisions and may contribute to non-productive competition among countries.
Налоговые и прочие финансовые льготы могут быть сведены к минимуму, поскольку, как правило, они мало влияют на принятие инвестиционных решений и могут способствовать непродуктивной конкуренции между странами.
They have caused diversion of resources from developmental purposes to non-productive use.
Они привели к отвлечению ресурсов с целей развития на непроизводительную область.
5. The concrete forms of the illegal non-productive activities can be quite different.
5. Конкретные формы незаконной непроизводительной деятельности могут быть весьма различными.
For non-productive labour costs, Hidrogradnja requests compensation in the amount of US$3,206,299.
221. По статье непроизводительных трудовых затрат "Гидроградня" испрашивает компенсацию в размере 3 206 299 долл. США.
This claim item includes amounts for non-productive labour costs (US$3,206,299), the board and expenses attributable to the non-productive workers (US$360,955) and charges for Project site guards that Hidrogradnja was required to hire (US$23,104).
В эту статью включены суммы непроизводительных трудовых затрат (3 206 299 долл. США), затраты на питание и прочие расходы на непроизводительных работников (360 955 долл. США) и расходы на оплату сотрудников для охраны объекта, которых пришлось была нанять "Гидроградне" (23 104 долл. США).
This year these procedures have become even more complex, which has resulted in non-production losses attributable to vehicles standing idle.
В текущем году они еще больше усложнились, что привело к непроизводительным потерям, связанным с простоем транспортных средств.
Physical education is often considered to be a non-productive or non-intellectual activity and, consequently, not essential to education.
Занятия физкультурой часто относятся к непроизводительным или неинтеллектуальным видам деятельности, и поэтому рассматриваются как второстепенные в рамках образовательных программ.
This is one of the reasons for the increase in the age and the non-productivity of the workforce, as the younger workforce is oriented to the grey economy.
В этом заключается одна из причин роста возраста и непроизводительности рабочей силы, поскольку молодежь стремится попасть в "серую" экономику.
This category includes expressions such as productive or non-productive persons or activities, human capital, human resources and the labour market.
К этой категории относятся такие выражения, как "производительное" или "непроизводительное население и виды деятельности", "человеческий капитал", "людские ресурсы" и "рынок труда".
17. The project area, which was previously isolated, non-productive and barren, is now bustling with mining activities.
17. Район осуществления этого проекта, который до этого был заброшенным, непроизводительным и пустынным, в настоящее время представляет собой зону активной горнодобывающей деятельности.
The Panel finds that the amount of this claim item must be adjusted to correct the overstatement of non-productive work.
Группа считает, что сумма, заявленная по этой статье претензии, должна быть скорректирована за счет уменьшения указанного в ней объема непроизводительного труда, который является завышенным.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test