Translation for "no trespassing" to russian
Translation examples
- aerial trespass into Bosnian airspace;
- вторжения в боснийское воздушное пространство;
(i) Trespass on computer programs by modification or counterfeiting;
i) противоправное вторжение в компьютерные программы путем модификации или подделки;
They had been arrested not for their reporting but for trespassing on restricted military facilities.
Они были арестованы не за их репортажи, а за вторжение на территорию закрытых военных объектов.
Unlawful threats, trespassing and other forms of harassment will provide sufficient grounds.
Противоправные угрозы, вторжение в жилище и другие формы посягательства являются достаточным основанием для такого иска.
No measures may be inferred that are not embodied in the resolution itself, and if they are it is to be regarded as trespassing on the powers of the Council.
Не могут планироваться никакие меры, которые не предусмотрены в самой резолюции, а если они планируются, то это следует рассматривать как вторжение в сферу полномочий Совета.
Regardless of this aid, more and more often there are cases of various armed gangs trespassing into the territory of the Republic of Macedonia.
Несмотря на эту помощь, все чаще и чаще происходят инциденты, связанные с вторжением вооруженных банд на территорию Республики Македонии.
Trespass, which is the cause of action for direct and immediate physical intrusion into the immovable property of another person, is another.
Другим основанием является нарушение владения, которое служит основанием для иска в связи с прямым и непосредственным физическим вторжением в недвижимость другого лица.
Sturgis Podmore, 38, of number two, Laburnum Gardens, Clapham, has appeared in front of the Wizengamot charged with trespass and attempted robbery at the Ministry of Magic on 31st August.
Стерджис Подмор, тридцати восьми лет, проживающий в Клэпеме, Лабурнум-Гарденс, 2, предстал перед Визенгамотом по обвинению во вторжении и попытке ограбления, имевшим место в Министерстве магии 31 августа.
Though Ministry spokeswizards have hitherto refused even to confirm the existence of such a place, a growing number of the Wizarding community believe that the Death Eaters now serving sentences in Azkaban for trespass and attempted theft were attempting to steal a prophecy.
Хотя официальные представители Министерства до сих пор отказываются даже подтвердить, что такое место существует, значительная часть волшебного сообщества убеждена, что Пожиратели смерти, отбывающие ныне срок в Азкабане за незаконное вторжение и попытку ограбления, хотели похитить некое пророчество.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test