Translation examples
When Israel left Lebanon and Gaza, the moderates did not defeat the radicals; the moderates were devoured by the radicals.
Когда Израиль ушел из Ливана и Газы, центристы не одержали победу над радикалами; центристов поглотили радикалы.
There are radicals and extremists on both sides.
С обеих сторон существуют радикалы и экстремисты.
A By the presence of oxygen or another generator of radicals
А. Наличие кислорода или иного источника радикалов
The moderates will be strengthened; the radicals will be kept at bay.
Позиции центристов будут усилены, а устремления радикалов -- обузданы.
Not surprisingly, they have been labelled fanatics, radicals, fundamentalists and terrorists.
Не удивительно, что их называют фанатиками, радикалами, фундаменталистами и террористами.
OH radicals determine the lifetime of methane, ozone and HFCs.
Радикалы ОН определяют продолжительность существования метана, озона и ГФУ.
The murder of Prime Minister Rabin was an act of fanatics, of fundamentalists, of radicals.
Убийство премьер-министра Рабина было совершено фанатиками, фундаменталистами, радикалами.
A free-radical mechanism was proposed to explain the observed products.
Для объяснения наблюдаемых продуктов было предложено использовать механизм действия свободных радикалов.
Indeed, radical failure calls for radical change.
По сути, радикальная неудача требует радикальных изменений.
Nonviolent Radical Party, Transnational and Transparty (formerly Transnational Radical Party) (2003-2006)
Ненасильственная радикальная партия, транснациональная партия и транспартия (ранее Транснациональная радикальная партия)
The proposal is not radical.
Это предложение не назвать радикальным.
Transnational Radical Party
Транснациональная радикальная партия
he had handled it and ended it not at all, not at all as he might have imagined to himself beforehand...which meant he had become weak, instantly and radically!
вел и кончил он ее совсем, совсем не так, как бы мог воображать себе прежде… ослабел, значит, мгновенно и радикально!
Could it be simply because you wanted to conceal it from me, knowing that I hold opposite convictions and negate private philanthropy, which cures nothing radically?
Неужели потому только, что хотели от меня скрыть, зная, что я противных убеждений и отрицаю частную благотворительность, ничего не исцеляющую радикально?
There might be good reasons why it would be unwise to give us the secret of time travel at our present primitive state of development, but unless human nature changes radically, it is difficult to believe that some visitor from the future wouldn’t spill the beans.
Не исключено, что имеются веские причины, почему было бы неразумно раскрыть тайну путешествий во времени нам, стоящим на примитивной ступени развития, и, если человеческая натура не изменится радикально, трудно ожидать, что какой-нибудь гость из будущего проговорится.
Well. well, so I decided to take possession of the old woman's money and use it for my first years, without tormenting my mother, to support myself at the university, and for the first steps after the university, and to do it all sweepingly, radically, so as to set up a whole new career entirely and start out on a new, independent path...Well...well, that's all...Well, that I killed the old woman—of course, it was a bad thing to do...
Ну… ну, вот я и решил, завладев старухиными деньгами, употребить их на мои первые годы, не мучая мать, на обеспечение себя в университете, на первые шаги после университета, — и сделать всё это широко, радикально, так чтоб уж совершенно всю новую карьеру устроить и на новую, независимую дорогу стать… Ну… ну, вот и всё… Ну, разумеется, что я убил старуху, — это я худо сделал… ну, и довольно!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test