Translation for "no longer acceptable" to russian
Translation examples
The three delegations endorsed the JIU conclusion that "business as usual" responses were no longer acceptable (para. 152).
Три делегации поддерживают вывод ОИГ о том, что ответ типа "работа идет своим чередом" более не является приемлемым (пункт 152).
17. In 2004, Morocco had said that the referendum proposed in the Baker Plan was no longer acceptable because it called into question Moroccan sovereignty over Western Sahara, which Morocco had started calling its southern province.
17. В 2004 году Марокко заявило, что референдум, предложенный в Плане Бейкера, уже не является приемлемым решением, поскольку он ставит под сомнение суверенитет Марокко над Западной Сахарой, которую Марокко стало называть своей южной провинцией.
Indications in Israel that the agreed restrictions were no longer acceptable and that a large-scale operation against the Islamic Resistance was being contemplated heightened tension in the area. On 15 March, the Force Commander of UNIFIL conveyed his concern to the Israeli authorities.
Появившиеся в Израиле признаки того, что согласованные ограничения уже не являются приемлемыми и что разрабатывается крупномасштабная операция против Исламского сопротивления привели к росту напряженности в районе. 15 марта Командующий Силами ВСООНЛ заявил израильским властям о своей обеспокоенности.
The status quo is no longer acceptable.
Нынешний статус-кво больше не является приемлемым.
He refers in this connection to a statement of the Dutch Government in 1988 to the effect that an exemption for women only was no longer acceptable, following developments in present-day society.
В этой связи он ссылается на заявление правительства Нидерландов, сделанное в 1988 году, о том, что исключение только в отношении женщин больше не является приемлемым с учетом изменений, происходящих в современном обществе.
2. During this time, some of the basic reform concepts have been abandoned, while others have been distorted to support a status quo that is no longer acceptable.
2. За истекший период некоторые базовые концепции реформы были забыты, тогда как другие были искажены для сохранения нынешнего положения дел, которое более не является приемлемым.
I have recently been informed that a previously agreed arrangement by which UNOR would occupy space in the same building is no longer acceptable to the Tribunal.
Недавно я был информирован о том, что ранее достигнутое соглашение, в соответствии с которым ОООНР будет занимать помещение в том же здании, более не является приемлемым для Трибунала.
The crisis has, however, forcefully demonstrated that in a world of integrated capital markets and interconnected national financial sectors the status quo is no longer acceptable.
Однако кризис убедительно показал, что в мире объединенных рынков капитала и взаимосвязанных национальных финансовых секторов существующее положение уже более не является приемлемым.
They did so on the grounds that they considered that such punishment was no longer acceptable in a modern society; that in practice it had not been carried out for many years; and that it was, in their opinion, at variance with international norms and various conventions on human rights.
Выдвигая эту рекомендацию, Комитет исходил из того, что подобные наказания более не являются приемлемыми в современном обществе, что на практике они не применялись в течение многих лет и что, по его мнению, они противоречат международным нормам и различным конвенциям о правах человека.
The term "mentally abnormal", however, is no longer acceptable, in particular following the adoption of the Convention on the Rights of People with Disabilities, including its commitment to combat stereotypes and prejudices related to persons with disabilities (CRPD-8/1b, 5/2).
Однако термин "страдающие умственными недостатками" более не является приемлемым, в особенности после принятия Конвенции о правах инвалидов, в том числе с учетом выраженной в ней приверженности борьбе со стереотипами и предрассудками в отношении инвалидов (КПИ-8/1b, 5/2).
Action to be taken: CEN proposes to publish Technical Specifications having the same technical content if these Annexes are no longer acceptable.
Предлагаемое решение: ЕКС предлагает опубликовать технические спецификации того же технического содержания в том случае, если эти приложения более не будут приемлемыми.
As from the end of the 1990s, this approach was no longer possible, as the establishment of certain ad hoc committees was no longer acceptable to all members of the CD.
Но вот с конца 1990х годов этот подход стал уже невозможен, ибо не для всех членов КР стало приемлемым учреждение определенных специальных комитетов.
That certain countries are entitled to possess nuclear weapons, while others should be subject to nuclear threats, is no longer acceptable.
Подход, в соответствии с которым некоторые страны имеют право обладать ядерным оружием, в то время как другие должны подвергаться ядерным угрозам, не является более приемлемым.
The conference should focus on prevention; ad hoc solutions were no longer acceptable.
На этой конференции основное внимание следует уделить предотвращению возникновения чрезвычайных ситуаций, поскольку временные меры не являются более приемлемыми.
They would no longer be dependent on subjectively determined hazard factors to solve the originally political problem of determining acceptable or no longer acceptable risks.
Они не должны будут больше зависеть от субъективно определяемых факторов опасности для разрешения изначально политической проблемы установления приемлемости или неприемлемости рисков.
29. Against this background a business-as-usual development in the urban transport sector is no longer acceptable.
На этом фоне развитие городского транспортного сектора по принципу <<дела идут обычным ходом>> уже не представляется приемлемым.