Similar context phrases
Translation examples
The debt and trade nexus
Связь между задолженностью и торговлей
The State-business nexus
Связь государства и предприятий
The poverty and environment nexus
Связь между нищетой и окружающей средой
(g) Nexus to armed conflict
g) Связь с вооруженным конфликтом
B. State-business nexus
B. Связь государства и бизнеса
II. The debt and trade nexus
II. Связь между задолженностью и торговлей
B. The poverty and environment nexus
B. Связь между нищетой и окружающей средой
The nexus between assistance and wrongful act
Связь между помощью и противоправным деянием
- A nexus how?
- Связующим звеном чего?
This case is the Nexus.
Вот и связь.
Somehow, he's the nexus.
Каким-то образом, он - связующее звено.
You see Horizons as the nexus?
Какая связь с Хорайзонс?
Do you not comprehend the nexus, sir?
Не улавливаете связи, сэр?
You see how you're the nexus, Jeremy?
Теперь ты видишь связь, Джереми?
That is a demonstration of the causal nexus.
Это демонстрация причинно-следственной связи.
This must be the nexus.
Значит, вот где пересеклись пути жертв и субъекта. Вот вам и связь.
Then today's shooting spree, what's the nexus?
А теперь сегодняшняя стрельба, в чем связь?
Places of Nexus, draw bad people to them.
Места связи, плохих людей туда тянет, как магнитом.
Indigenous Women’s Nexus
Организации женщин - представительниц коренного населения "Нексус"
:: Member of the Nexus group at GIBS. Nexus is a programme that aims to link leaders of South Africa with a view to provide dialogue and improved interaction
:: Член группы <<Нексус>> в Институте научных исследований по вопросам предпринимательства им. Гордона. <<Нексус>> -- программа, нацеленная на налаживание связей между лидерами Южной Африки в целях развития диалога и улучшения взаимодействия.
Fédération des organisations amérindiennes de Guyane Indigenous Women's Nexus
Организация женщин - представительниц коренного населения "Нексус"
However, documents obtained from the Ministry of Commerce show that PLC Investments was owned by IDS and Nexus Corporation.
Однако согласно полученным из министерства торговли документам, <<ПЛС инвестментс>> принадлежала <<ИДС>> и <<Нексус корпорэйшн>>.
The current Panel further confirmed the earlier finding that PLC is owned by IDS and Nexus: an old business registration form for PLC, dated 31 March 2010, lists the owners of the company as Nexus Corporation, with 50 per cent shareholding, and IDS Incorporated, with 50 per cent shareholding (see annex 28).
Она подтвердила также сделанные ранее выводы о том, что компанией <<ПЛК>> владеет компания <<ИДС>> и корпорация <<Нексус>>: согласно старому регистрационному бланку компании <<ПЛК>> от 31 марта 2010 года ее владельцами являются корпорация <<Нексус>> и компания <<ИДС>>, каждой из которых принадлежит 50 процентов акций (см. приложение 28).
Some concerns were raised as to whether it was appropriate for principle 5 to refer to a relevant "nexus", and some delegations queried whether this properly reflected international legal principles that apply in relation to universal jurisdiction.
Была высказана определенная озабоченность относительно того, уместно ли было ссылаться в принципе 5 на соответствующий "нексус", и ряд делегаций поставил вопрос, отражает ли это должным образом международно-правовые принципы, которые распространяются на универсальную юрисдикцию.
The number of users of the three portals for carriers -- CargoSmart, GT Nexus and INTTRA -- continues to grow and all portals have introduced features to help shippers input the necessary information electronically for the US Customs 24-hour rule requirements.
Число пользователей тремя порталами перевозчиков - "Каргосмарт", "ГТ Нексус" и "ИНТРА" - продолжает расти, причем все они сегодня позволяют грузоотправителям представлять необходимую электронную информацию для выполнения правила 24 часов, установленного таможенными органами США.
The Panel further observed business registration certificates for Nexus and IDS, which expired on 15 April and 24 April 2011, respectively, displayed on the wall of the PLC office within the Lonestar building in Monrovia.
Группа также изучила регистрационные сертификаты корпорации <<Нексус>> и компании <<ИДС>>, срок действия которых истек соответственно 15 апреля и 24 апреля 2011 года и которые размещены на одной из стен служебного помещения компании <<ПЛК>> в здании корпорации <<Лоунстар>> в Монровии.
Instead, Shaw informed the Panel that ownership of PLC is through IDS and Nexus, and he declined to provide information on the owners of those two companies, as the establishment of bearer shares is a legal financial instrument under Liberian corporate law.
Напротив, Шоу сообщил Группе о том, что компанией <<ПЛК>> владеет компания <<ИДС>> и корпорация <<Нексус>>, но предоставить информацию о владельцах этих двух компаний отказался, сославшись на то, что в соответствии с нормами коммерческого законодательства Либерии акции на предъявителя являются законной финансовой операцией.
What the nexus?
Что такое Нексус?
You Nexus, huh?
Ты - "Нексус", а?
Leave the nexus with me.
Нужно остановить Нексус.
This nexus is very clever.
Этот Нексус очень умный.
- You're in the nexus.
- Я здесь? - Вы в Нексусе.
Um... yeah, it's... it's a Nexus.
Эм... это, да... это Нексус.
- Guinan, can I leave the nexus?
-Гайна, Могу ли я покинуть Нексус?
The Nexus chamber must be beneath that building.
Наверняка Нексус под этим зданием.
You know what a nexus is, Jeremy?
Джереми, ты знаешь, что такое нексус?
We're caught up in some temporal nexus.
Мы пойманы во временную ловушку Нексуса.
noun
9. The GM is responding to The Strategy through an organized in-house institutional change process supported by IFAD in order to improve cooperation between international finance institutions and the GM as well as with other international organizations, including GM FC members, in particular on the nexus between finance and climate change adaptation and sustainable land management (SLM).
9. Откликом ГМ на Стратегию служит организованный процесс внутренних институциональных преобразований, осуществляемый при поддержке МФСР и направленный на укрепление сотрудничества ГМ с международными финансовыми учреждениями, а также с другими международными организациями, в том числе с членами КС (ГМ), особенно в вопросах, сочетающих в себе проблемы финансов, адаптации к изменению климата и устойчивого землепользования (УЗ).
Particular attention should be paid to policy coherence for development and the development-refugee nexus.
Особое внимание следует обратить на проблему согласованности политики в целях развития и на формирование связующего звена между проблемами беженцев и развитием.
Mr. Verbeek advocated an integrated strategy to better manage the planning-connecting-financing nexus of urbanization.
Гн Вербик выступает за разработку комплексной стратегии, для того чтобы лучше управлять звеньями процесса урбанизации -- планирование-объединение-финансирование.
The nexus between drug trafficking, weak and conflict-ridden States and international terrorism is now a key security challenge.
Незаконная торговля наркотиками, слабые и постоянно раздираемые конфликтами государства и международный терроризм являются в настоящее время звеньями одной цепи, представляющими главную угрозу для безопасности.
This place is a nexus of human reproduction. It's exactly the kind of... Of garden the cupid will come to pollinate.
Место это - звено в репродуктивной системе человечества, оно... для Купидона словно сад, который он опыляет.
noun
This nexus of cooperation cannot be broken, as its components are interdependent and complementary to one another.
Эту цепь сотрудничества нельзя разорвать, так как ее компоненты взаимозависимы и дополняют друг друга.
In her intervention, the Goodwill Ambassador stated that child, early and forced marriage was the nexus between household poverty, violence against women, abuse of cultures, traditions and religion and gender inequalities.
В своем выступлении посол доброй воли отметила, что детские, ранние и принудительные браки являются результатом порочной цепи бедности домохозяйств, насилия в отношении женщин, злоупотреблений культурными практиками, традициями и религией, а также гендерного неравенства.
Nitrogen-use indicators for selected transboundary water basins provided as a contribution to the study on the water-food-energy-ecosystem nexus to be prepared in the framework of the ECE Convention on the Protection and Use of Transboundary Watercourses and International Lakes
Показатели использования азота для выбранных трансграничных водных бассейнов, предоставленные в качестве вклада в исследование цепи взаимодействия "вода−продо-вольствие - энергия−экосис-тема", которую предстоит подготовить в рамках Конвенции ЕЭК по охране и использованию трансграничных водотоков и международных озер
Meanwhile, building on earlier work on the growth-employment-poverty nexus, UNDP will advocate for the integration of employment-led growth strategies, including private sector development strategies, in poverty reduction strategy papers and other national programming frameworks.
При этом, исходя из результатов прежнего изучения цепи "рост - занятость - нищета", ПРООН будет выступать за включение стратегий роста, обусловленного занятостью, в том числе стратегий развития частного сектора, в документы по стратегии сокращения масштабов нищеты и другие рамочные национальные программы.
In addition, we now have HIV/AIDS, which continues to defy cure, and has now combined with malaria, tuberculosis and other infectious diseases to form a lethal nexus with as much potential for devastation as war itself, and is thus a modern-day threat to world peace and security.
В дополнение к этому распространяется ВИЧ/СПИД, который по-прежнему не поддается лечению, усугубляется малярией, туберкулезом и другими инфекционными заболеваниями, которые в своей совокупности образуют смертельную цепь, обладающую таким же разрушительным потенциалом, как война, и в силу этого представляют современную угрозу для всемирного мира и безопасности.
2. The Workshop adopted the multidisciplinary approach advocated in the global programme against corruption, launched jointly by the Centre for International Crime Prevention and the United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute, and considered definitions and causes of corruption, monitoring and assessment, the organized crime nexus, measures to combat corruption at the international and national levels, crime prevention, and best practices.
2. Семинар-практикум, построивший свою работу на основе междисциплинарного подхода, призыв к использованию которого содержится в глобальной программе борьбы против коррупции, инициаторами которой совместно выступили Центр по международному предупреждению преступности и Межрегиональный научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций по вопросам преступности и правосудия, рассмотрел вопросы об определениях и причинах коррупции, контроле и оценке, цепи организованной преступности, мерах по борьбе с коррупцией на международном и национальном уровнях, предупреждении преступности и наиболее удачном опыте.
Finally, Programme C.1 further mainstreams the sustainability dimension across the entire spectrum of its operations: social sustainability will be addressed through a renewed focus on the economic inclusion of vulnerable groups and the promotion of social standards while joint initiatives with Programme C.3, Environment and Energy, will deploy cross-disciplinary teams around greening value chains and creating green jobs, measuring carbon footprints, and promoting increased synergies in the food-energy-water nexus in general.
Наконец, программа C.1 еще более способствует учету аспектов устойчивого развития в рамках всех сфер своей деятельности: проблема социальной устойчивости решается посредством уделения особого внимания экономической интеграции уязвимых групп населения и содействия осуществлению социальных стандартов, в то время как совместные инициативы с программой C.3 "Окружающая среда и энергетика" предусматривают развертывание междисциплинарных групп, занимающихся вопросами всех зеленых торгово-сбытовых сетей и создания зеленых рабочих мест, измерением уровней выбросов углерода, а также усиление взаимодействия в рамках цепи продовольствие - энергетика - водные ресурсы в целом.
You're asking me to defy destiny, causality, the nexus of time itself, for a boy?
Ты просишь меня бросить вызов судьбе, причинности, связующей цепи событий самого времени ради мальчишки?
She thought of the boy's features as an exquisite distillation out of random patterns—endless queues of happenstance meeting at this nexus.
Она подумала, что облик мальчика – изысканный дистиллят множества случайных сочетаний, бесконечной череды наугад тасуемых образов, соединенных в единую цепь.
noun
11. Several other conferences have been organized worldwide to discuss the global warming and transport nexus.
11. Для обсуждения взаимосвязанных проблем глобального потепления и транспорта был организован ряд других конференций, состоявшихся в различных районах мира.
Several speakers underlined the importance of ecosystems in assessing the nexus, and thought that that should be reflected in the title of the special edition.
Ряд выступавших подчеркнули важность экосистем в оценке этих взаимосвязей и указали, что данный аспект необходимо отразить в названии специального издания.
Structural causes of poverty and hunger are interwoven, and part of a nexus of policies where foreign policies also play an important part.
Структурные причины нищеты и голода тесно взаимосвязаны, и борьба с ними ведется в рамках целого ряда стратегий, среди которых немаловажная роль отводится и внешнеполитическим стратегиям.
19. The group of projects on social policy in a development context collectively explore a state-society nexus that is developmental, democratic and socially inclusive.
19. Ряд проектов по теме <<Социальная политика в контексте развития>> в их совокупности направлены на изучение отношений между государством и обществом, касающихся развития, демократии и социальной интеграции.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test