Translation examples
The Special Rapporteur notes that forced and non-consensual administration of psychiatric drugs, and in particular of neuroleptics, for the treatment of a mental condition needs to be closely scrutinized.
Специальный докладчик отмечает, что принудительное и неконцессуальное применение психиатрических препаратов, в частности нейролептиков, для лечения психического расстройства необходимо тщательно изучить.
To a lesser extent it is also indicated for patients with mania or schizophrenia, especially as an adjunct to neuroleptic treatment when response to medication has not been satisfactory.
В меньшей степени она также показана для лечения больных с маниакальными или шизофреническими психозами, особенно в качестве вспомогательного средства в дополнение к нейролептикам, когда медикаментозное лечение не дает удовлетворительных результатов.
The administration in detention and psychiatric institutions of drugs, including neuroleptics that cause trembling, shivering and contractions and make the subject apathetic and dull his or her intelligence, has been recognized as a form of torture.
Применение таких препаратов в пенитенциарных учреждениях и психиатрических лечебницах, включая нейролептики, которые вызывают дрожь, тремор и сокращение мышц, что обусловливает апатичность у лица, к которому были применены такие препараты, и притупление его интеллектуального состояния, было признано в качестве одной из форм пыток.
10. The Committee is concerned at information about violent and discriminatory practices against children and adults with disabilities in medical institutional settings, including deprivation of liberty, the use of restraints and the enforced administration of intrusive and irreversible treatments such as neuroleptic drugs.
10. Комитет с озабоченностью отмечает информацию о проявлениях насилия и дискриминации в отношении инвалидов из числа детей и взрослых в медицинских учреждениях, включая лишение свободы, использование специальных средств ограничения свободы и принудительное введение таких препаратов интрузивного и необратимого действия, как нейролептики.
(b) Impose an absolute ban on all forced and non-consensual medical interventions against persons with disabilities, including the non-consensual administration of psychosurgery, electroshock and mind-altering drugs such as neuroleptics, the use of restraint and solitary confinement, for both long- and short-term application.
b) ввести абсолютный запрет всех насильственных и осуществляемых без согласия медицинских мер в отношении инвалидов, включая применение без согласия психохирургии, электрошока и таких психотропных препаратов, как нейролептики, использование кратковременных и долговременных мер ограничения свободы движений и одиночного содержания.
The Committee is concerned at consistent reports of the use of continuous forcible medication, including neuroleptics, and poor material conditions in psychiatric institutions, such as the hospital Larco Herrera, where some persons have been institutionalized for more than ten years without appropriate rehabilitation services.
30. Комитет обеспокоен постоянно поступающими сообщениями о принудительном введении медицинских препаратов, включая нейролептики, и плохими материальными условиями в психиатрических лечебницах, включая больницу им. Ларко Эрреры, где некоторые пациенты содержатся более чем 10 лет без получения надлежащих реабилитационных услуг.
63. Inside institutions, as well as in the context of forced outpatient treatment, psychiatric medication, including neuroleptics and other mind-altering drugs, may be administered to persons with mental disabilities without their free and informed consent or against their will, under coercion, or as a form of punishment.
63. В учреждениях, а также в контексте принудительного амбулаторного лечения психиатрические лекарственные препараты, включая нейролептики и другие препараты, воздействующие на психику человека, могут применяться в отношении лиц с психическим расстройством без их свободного и осознанного согласия или против их воли, под принуждением или в качестве одной из форм наказания.
Member of the Technical Organizing Group of the All-Union Conference on the Chemistry, Pharmacology and Clinical Aspects of Neuroleptics (Tallinn, 1986); Member of the Technical Organizing Group of the Satellite Symposium "Molecular Basis of Action of Bioactive Substances on Behaviour" of the XXXI International Congress of Physiological Sciences (Tallinn, 1989); Member of the Technical Organizing Group of the 11 Baltic Meeting of Pharmacology and Clinical Pharmacology (Tallinn, 1990); Secretary-General of the Rudolf Buchheim Conference: Focus on Neuropharmacology (Tartu, 1995); Organizer, Symposium "Peptides and emotions", the Rudolf Buchheim Conference: Focus on Neuropharmacology (Tartu, 1995); Member of the International Advisory Board, 2nd European Congress of Pharmacology (Budapest, 1999); Member of the Scientific Board and the Organizing Committee, 2nd Baltic Regional Meeting of Biological Psychiatry; Organizer of the Symposium "Neurobiology and pharmacotherapy of anxiety disorders" (Tartu, 2001); Member of the International Advisory Board, Central/East European CINP Regional Meeting; Organizer of the Symposium "Anxiety disorders from the laboratory to the clinic" (Brno, 2004).
Член Технической организационной группы Всесоюзной конференции <<Химия, фармакология и клиника нейролептиков>> (Таллин, 1986 год); член Технической организационной группы Сателлитного симпозиума <<Молекулярные основы действия биологически активных веществ на поведение>> XXXI Международного конгресса физиологических наук (Таллин, 1989 год); член Технической организационной группы одиннадцатого Совещания стран Балтии по фармакологии и клинической фармакологии (Таллин, 1999 год); генеральный секретарь Конференции памяти Рудольфа Бухгейма <<Фокус на нейрофармакологию>> (Тарту, 1995 год); организатор симпозиума <<Пептиды и эмоции>> Конференции памяти Рудольфа Бухгейма <<Фокус на нейрофармакологию>> (Тарту, 1995 год); член Международного консультативного совета второго Европейского конгресса по фармакологии (Будапешт, 1999 год); член Научного совета и организационного комитета второго Регионального совещания стран Балтии по биологической психиатрии; организатор симпозиума <<Нейробиология и фармакотерапия тревожных неврозов>> (Тарту, 2001 год); член Международного консультативного совета Регионального совещания МКНП стран Центральной и Восточной Европы; организатор симпозиума <<Тревожные неврозы: от лаборатории до клиники>> (Брно, 2004 год).
You're not on neuroleptics.
Тебе не дают нейролептики.
All right, I'll start neuroleptics.
Ладно, я начну прием нейролептиков.
Caused by long-term use of neuroleptic drugs.
Причина: долгий прием нейролептиков.
Maybe haloperidol for the neuroleptic side.
ћожет быть, галоперидол в качестве нейролептика.
Dr. Solando, she told me about the neuroleptics.
Доктор Соландо... рассказала мне о нейролептиках.
The tremors can be suppressed for a time, but without neuroleptics--
Тремор можно подавлять на время, но без нейролептиков...
So he should been on neuroleptics to counter them.
Так что он должен быть на нейролептиках, чтобы побороть их.
She could've taken a neuroleptic to enter a state of catalepsy.
Она могла принять нейролептик, чтобы войти в состояние каталепсии.
they'll stick electrodes in my brain, kill my soul with neuroleptics,
Они начинят мою голову электродами. Они убьют мою душу нейролептиками.
We've been working with a specialist in neuroleptics and he's in there right now.
Мы работаем со специалистом по нейролептикам, и он как раз здесь.
Rule 33 (b), which currently permits the use of restraints (including sedatives, neuroleptics or other drugs) on medical grounds, should be abolished.
Правило 33(b), в котором разрешается применение средств усмирения (включая успокаивающие и нейролептические средства или другие лекарства) по <<медицинским соображениям>>, должно быть отменено.
It also recommends that the State party incorporate into the law the abolition of the use of restraint and the enforced administration of intrusive and irreversible treatments such as neuroleptic drugs and electroconvulsive therapy.
Он также рекомендует государству-участнику предусмотреть в законодательстве отмену применения смирительных средств и принудительного применения интрузивных и необратимых средств лечения, таких как нейролептические препараты и электроконвульсивная терапия.
We explained the controlled circumstances in which health professionals administered electro-convulsive therapy to patients with severe depressive illness and as an adjunct to neuroleptic treatment when response to medication had been unsatisfactory.
Мы разъясняли порядок применения электроконвульсивной терапии для лечения депрессивного состояния, в том числе в качестве дополнения нейролептических методов, когда медикаментозные препараты не принося желаемых результатов.
104. AKC stated that neuroleptic drugs were not licensed for use in "dementia care" but have become part of routine treatment in care homes, despite the increased risk of death.
104. Организация АКК заявила, что нейролептические лекарственные препараты, не имеющие показаний к лечению "слабоумия", стали, тем не менее, частью обычного курса лечения в домах для престарелых, несмотря на повышенную опасность летального исхода.
40. Persons with disabilities are exposed to medical experimentation and intrusive and irreversible medical treatments without their consent (e.g. sterilization, abortion and interventions aiming to correct or alleviate a disability, such as electroshock treatment and mind-altering drugs including neuroleptics).
40. Инвалиды подвергаются медицинским опытам и инвазивному и необратимому медицинскому лечению без их согласия (например, стерилизации, аборту и воздействию, направленному на коррекцию или уменьшение степени инвалидности, например воздействие электрошоком и применение нейтропных веществ, включая нейролептические средства).
It also recommended that Norway incorporate into law the abolition of discrimination and coercive practices against children and adults with disabilities in medical settings, including forced and non-consensual administration of neuroleptic drugs and electroshock, which are recognised as forms of torture or ill-treatment.
Она рекомендовала Норвегии также законодательно закрепить отмену дискриминации и принудительных методов в отношении детей и взрослых с ограниченными возможностями в медицинских учреждениях, в том числе принудительное и несогласованное с пациентом применение нейролептических препаратов и электрошока, признанных разновидностью пыток или жестокого обращения.
(b) Evaluate cases on an individual basis and ensure respect for the right to mental and physical integrity of institutionalized persons and in particular during the use of restraint and enforced administration of intrusive and irreversible treatments such as neuroleptic drugs; ensure that their decisions and preferences are taken into account;
b) рассматривать дела на индивидуальной основе и обеспечивать уважение права на психическую и физическую неприкосновенность лиц, содержащихся в специализированных учреждениях, в частности, в ходе применения средств ограничения движения и принудительного осуществления интрузивного лечения с необратимыми последствиями, такого, как применение нейролептических препаратов; обеспечить учет их решений и предпочтений;
It also recommends that the State party incorporate into the law the abolition of violent and discriminatory practices against children and adults with disabilities in the medical setting, including deprivation of liberty, the use of restraint and the enforced administration of intrusive and irreversible treatments such as neuroleptic drugs and electroconvulsive therapy (ECT).
Он также рекомендует государству-участнику инкорпорировать в законодательство положения об отмене насильственной и дискриминационной практики в отношении детей и взрослых с ограниченными возможностями в сфере здравоохранения, включая лишение свободы, назначение принудительного интрузивного лечения с необратимыми последствиями, такого как прием нейролептических медикаментов и лечение электрошоком (ЛЭШ).
- Causes neuroleptic malignant syndrome.
- То это вызывает злокачественный нейролептический синдром.
That would certainly explain the neuroleptic shock.
Это объясняет нейролептический шок.
I believe a neuroleptic shock would disable them.
Я уверен, что нейролептический шок повредил бы их.
My attempts to use the EPS relays to induce neuroleptic shock have failed.
Мои попытки использовать реле EPS и вызвать нейролептический шок потерпели неудачу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test