Translation for "neste" to russian
Translation examples
NESTS aim to, among others, raise awareness through targeted actions and campaigns and promote responsible behaviour and safe driving attitude.
Центры НЕСТ призваны, в частности, повышать осведомленность через посредство целенаправленных действий и кампаний и способствовать формированию ответственного поведения и безопасных навыков вождения.
One of the key elements of AVENUE is the creation of referral road safety centres called NESTs (Networks of Education for Safety in Traffic).
Одним из ключевых элементов проекта "АВЕНЮ" является создание справочно-информационных центров безопасности дорожного движения НЕСТ (сетей для обучения вопросам безопасности в дорожных условиях).
In general, collaboration has been with ECOWAS, CILLS, LCBC, the World Bank, UNDP, UK (DFID), the United States Government, NGOs such as IUCN, WWF, RSPB, NEST and NCF, etc.
В целом осуществляется сотрудничество с ЭКОВАС, КИЛЛС, ЧВК, Всемирным банком, ПРООН, Соединенным Королевством (ДФИД), правительством Соединенных Штатов и такими НПО, как ВСОП, ВФП, РСПБ, НЕСТ и НСФ и т.п.
For this purpose local, regional and national contracts with a variety of different NGO's and social organisations in Denmark has been made; such as the Competence Centre Prostitution, The Nest International, PRO-Vest, Danish Red Cross and Save the children Denmark.
С этой целью подписаны местные, региональные и общенациональные контракты с широким кругом НПО и социальных организаций, в том числе с Центром информации по проблеме проституции, организацией "Нест интернэшнл", "ПРО-Вест", Датским обществом Красного Креста и организацией "Спасем детей Дании".
The Competence Centre for Prostitution and the two regionally based organisations, the Nest International and PRO-Vest, are being funded by the Government to do outreach work in the sex trade industry, including identifying and counselling victims of trafficking and running a safe house.
Центр по проблеме проституции и две работающие в регионах организации - "Нест Интернэшнл" и "ПРО-Вест" - получают от правительства средства на информационно-пропагандистскую работу в сфере секс-индустрии, в том числе на выявление жертв торговли людьми, их консультирование и организацию приютов.
For this purpose local, regional and national contracts with a variety of different NGOs and social organisations in Denmark have been made; such as the Competence Centre for Prostitution, the Nest International, PRO-Vest, the Danish Red Cross and Save the Children Denmark.
В этих целях на местном, региональном и национальном уровне были заключены договоры с рядом различных НПО и социальных организаций Дании, таких как Центр по проблеме проституции, "Нест Интернэшнл", "ПРО-Вест", Датский Красный Крест и датское отделение организации "Спасем детей".
The Competence Centre Prostitution and the two regionally based organizations The Nest International and PRO-Vest are being funded by the government to do outreach work in the sex trade industry, including identifying and counselling victims of trafficking and running a safe house.
Центр информации по проблеме проституции и указанные две базирующиеся в регионе организации "Нест интернэшнл" и "ПРО-Вест" финансируются правительством и занимаются работой с населением среди лиц, занимающихся проституцией, в том числе выявлением и психологической помощью жертвам торговли людьми и поддержанием работы убежища для жертв.
Those included restricted possibilities of the buyers to freely choose amounts of purchases and discounts, and efforts were made to protect the gasoline and diesel fuel markets from import and potential importers, by granting some inadequate rebates to UAB Lukoil Baltija, UAB Lietuva Statoil and UAB Neste Lietuva, thus eventually discriminating other minor purchasers-wholesalers. AB Mažeikių nafta was operating an economically ungrounded rebate system under which minor wholesalers found it unsound to purchase oil products from AB Mažeikių nafta, since they could acquire the same products at a lower cost from Lukoil, Statoil and Neste.
Они включали в себя ограничение возможностей покупателей в деле свободного выбора объемов закупок и скидок, и были также предприняты усилия оградить рынки бензина и дизельного топлива от импорта и потенциальных импортеров путем предоставления определенных неоправданных скидок компаниям "УАБ Лукойл Балтия", "УАБ Лиетува статойл" и "УАБ Несте Лиетува", что в конечном итоге тождественно дискриминации других, более мелких оптовых покупателей. "Мажейкю нафта" использовала экономически не обоснованную систему скидок, при которой мелкие оптовые продавцы считали нецелесообразным закупать нефтепродукты у "Мажейкю нафта", поскольку они могли приобрести те же продукты по более низкой цене у компаний "Лукойл", "Статойл" и "Несте".
Further statements were delivered by: Dr. Carlos Lemos Simmonds, Vice-President of Colombia, on behalf of the Non-Aligned Movement; Ms. Mariam Sidibé, Executive Secretary of the Permanent Inter-State Committee for Drought Control in the Sahel (CILSS); Mr. Roy Stacy, Director of the Club du Sahel of Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD); Mr. Hassan Saoude, Director-General of the Arab Centre for the Study of Arid Zones (ACSAD); Mr. Debalkew Berhe, Representative of the Intergovernmental Authority on Development (IGAD); Mr. Thomas Schaaf, Programme Specialist in the Division of Ecological Sciences of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO); Mr. Douglas Hykle, Deputy Executive Secretary of the Convention on the Conservation of Migratory Species of Wild Animals (CMS); Dr. Bill Phillips, Deputy Secretary-General, Ramsar Convention on Wetlands; and Mr. Enoch Okpara, Representative of Nigerian Environmental Study/Action Team (NEST), Nigeria, on behalf of the non-governmental organizations attending the Conference.
5. С заявлениями также выступили д-р Карлос Лемос Симмондс, вице-президент Колумбии, от имени Движения неприсоединения; г-жа Мириам Сидибе, Исполнительный секретарь Постоянного межгосударственного комитета по борьбе с засухой в Сахеле (ПМКБЗС); г-н Рой Стейси, директор Сахелианского клуба Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР); г-н Хассан Сауди, генеральный директор Арабского центра по исследованию аридных зон (АКСАД); г-н Дебалкью Верхе, представитель Межправительственного органа по вопросам развития (МВОР); г-н Томас Шааф, специалист по программам Отдела экологических наук Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО); г-н Дуглас Хайкле, заместитель Исполнительного секретаря Конвенции о сохранении мигрирующих видов диких животных (КМВ); д-р Бил Филипс, заместитель Генерального секретаря Рамсарской конвенции о водно-болотных угодьях; и г-н Энох Окпара, представитель Нигерийской группы экологических исследований/действий (НЕСТ), Нигерия, от имени межправительственных организаций, присутствующих на Конференции.
10. The following non-governmental organizations were represented: Amigos de la Tierra (Friends of the Earth, Spain), Association des volontaires pour le développement (A.V.D.), Association des femmes africaines pour la récherche sur le développement (AFARD - CAMEROUN), Association pour la protection de la nature (A.P.N. Sahel), Association pour la protection de la nature et de l'environnement de Kairouan (APNEK), Australian Council for Overseas Aid, Wilderness Society, Bénin "21", Both Ends, Centre de récherche et d'information pour le développement (CRID), CONGAC - Confédération des ONG d'environnement et de développement de l'Afrique centrale, Coopérative d'agriculture et d'élevage de reboisement de Bareina, EarthAction Network - Regional Office, Latin America and the Caribbean, Ecociencia, Fundación Ecuatoriana de Estudios Ecológicos, EcoNews Africa, Enda Inter-Arabe, Environment Liaison Centre International, Environmental Monitoring Group, Environmental Policy and Society (EPOS), Environmentalist Society, Environnement et développement du tiers-monde (ENDA-TM), Espoir, European Environmental Bureau, Fondation centrafricaine pour la sauvegarde des ressources, FOCSARENA, Fundación del Sur, Guinée Ecologie, Journalists Environmental Association of Tanzania, MORABI - Associaçao de Apoio à Auto-Promoçao da Mulher no Desenvolvimento, Mouvement écologique algérien (MEA), Natural Heritage Institute, Nigerian Environmental Study/Action Team (NEST), NOMAD-AID, Projektstelle Umwelt und Entwicklung, PVO/NGO/NRMS (World Learning Inc.), Sahel Défis: Développement, Environment, Formation, Insertion sociale, Sierra Leone Adult Education Association (SLADEA), Society for Conservation and Protection of Environment (SCOPE), Solidarité Canada Sahel, Yonge Nawe Environmental Action Group, Youth for Action, ZERO.
10. Были представлены следующие неправительственные организации: Организация "Друзья Земли" (Испания), Ассоциация добровольцев за развитие (АВД), Ассоциация африканских женщин в поддержку исследований и развития (ААЖИР-Камерун), Ассоциация в защиту природы (АЗП, Сахель), Ассоциация по охране природы и окружающей среды Кайруна (АПНЕК), Австралийский совет по вопросам помощи зарубежным странам, Общество охраны природы, организация "Бенин-21", организация "Боус эндс", Центр научных исследований и информации по содействию развитию (КРИД), КНПООСЦА -Конфедерация НПО в защиту окружающей среды Центральной Африки, Барейнский кооператив агролесоводства, сеть "Действия в защиту Земли" - региональное отделение, Латинская Америка и Карибский бассейн, организация "Экосиенсия", Фонд исследований по экологическим вопросам Эквадора, организация "Эконьюз Африка", организация "Энда интер-араби", Международный центр связи по вопросам окружающей среды, Группа по наблюдению за состоянием окружающей среды, организация "Экологическая политика и общество" (ЭПОС), Экологическое общество, организация "Окружающая среда и развитие в странах третьего мира" (ЭНДА-ТМ), организация "Надежда", Европейское бюро по окружающей среде, Центральноафриканский фонд охраны природных ресурсов (ФОКСАРЕНА), организация "Фундасьон дель Сур", организация "Гинея-эколожј́", Ассоциация журналистов в защиту окружающей среды Танзании, организация "Мораби-Ассоциация по содействию улучшению положения женщин в процессе развития", Алжирское движение в защиту окружающей среды (МЕА), Институт природного наследия, Нигерийская группа природоохранных исследований/действий (НЕСТ), организация "НОМАД-ЭЙД", организация "Проектштелле Умвельт унд Ентвиклунг", Службы рационального использования природных ресурсов частных добровольных организаций и неправительственных организаций ("Уорлд лернинг инк."), организация "Сахель Дефј́: развитие, охрана окружающей среды, образование, социальная интеграция", Ассоциация по содействию образованию взрослых Сьерра-Леоне (СЛАДЕА), Общество охраны и защиты окружающей среды (СКОПЕ), организация "Солидарите́ Канада́ Сахель", Группа действий в защиту окружающей среды "Ёнге Наве", организация "Молодежь - к действию", организация "ЗЕРО".
NEST Central Command
Центральное командование НЕСТ
We're going to NEST.
Едем в НЕСТ.
In the Crow's Nest.
В "Крауз Нест".
Fritzi Neste from Hoboken?
- Фритци Несте? Из Хобокена?
We're coming to NEST now.
Мы едем в НЕСТ.
All right, back to NEST!
Так, поехали в НЕСТ!
Alright, give NEST team the go.
Хорошо, отправляйте команду НЕСТ.
A classified strike team called NEST.
Тайный боевой отряд назвали НЕСТ.
Estimated time of detachment NEST, 0600 AM
Предпологаемое время отделения НЕСТ, 06:00 утра
I still got my NEST friends out there.
Я сохранил связи с парнями из НЕСТА.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test