Translation examples
In order to protect the investment made in the fight against HIV/AIDS, we need increased human, material and financial resources.
Для сохранения инвестиций, направленных на борьбу с ВИЧ/СПИДом, нам необходимо увеличить объем людских, материальных и финансовых ресурсов.
In particular, the Rule of Law Coordination and Resource Group needed increased resources in order to discharge its mandate effectively.
В частности, Координационно-консультативной группе по вопросам верховенства права необходимо увеличить ресурсы, предназначенные для эффективного выполнения своих полномочий.
The Tribunals needed increased resources, and the financing mechanism proposed by the Secretary-General was acceptable, although his country would have preferred using only the regular budget scale.
Необходимо увеличить объем ресурсов, выделяемых трибуналам, и финансовый механизм, предлагаемый Генеральным секретарем, является приемлемым, хотя его страна предпочла бы, чтобы использовалась только шкала регулярного бюджета.
In order to redress this situation, the increased participation of LDCs in the global trading system - a major objective reiterated in the Millennium Declaration - needs increased support from the international community.
Чтобы исправить сложившуюся ситуацию, международному сообществу необходимо увеличить поддержку НРС в деле расширения их участия в глобальной торговой системе, т.е. в достижении одной из главных целей, подтвержденных в Декларации тысячелетия.
In order to redress this situation, the increased participation of least developed countries in the global trading system -- a major objective reiterated in the Millennium Declaration -- needs increased support from the international community.
Чтобы исправить сложившуюся ситуацию, международному сообществу необходимо увеличить поддержку наименее развитых стран в деле расширения их участия в глобальной торговой системе, т.е. в достижении одной из главных целей, подтвержденных в Декларации тысячелетия.
Uh, mom needs increased ventilatory support.
Маме необходимо увеличить вентиляцию лёгких.
They also need increased financial assistance to cope with external shocks.
Они также нуждаются в увеличении финансовой помощи, чтобы справиться с внешними потрясениями.
The Congolese people needed increased humanitarian assistance, not criticisms and allegations.
Конголезский народ нуждается в увеличении объема гуманитарной помощи, и ему не нужны критика и огульные обвинения.
However, developing countries such as Botswana needed increased financial and technical resources to strengthen their climate change prevention, adaptation and mitigation efforts.
Однако развивающиеся страны, такие как Ботсвана, нуждаются в увеличении финансовых и технических ресурсов для наращивания своих усилий по предотвращению изменения климата, адаптации к ним и смягчения их последствий.
Developing countries also needed increased investment in agriculture, but protectionist measures imposed by developed countries reduced the likelihood of that happening by limiting the competitiveness of developing economies' agricultural sectors.
Развивающиеся страны также нуждаются в увеличении инвестиций в сельское хозяйство, но протекционистские меры, применяемые развитыми странами, уменьшают вероятность такого развития событий, поскольку они ограничивают конкурентоспособность сельскохозяйственного сектора развивающихся стран.
Climate change is affecting all countries without distinction -- whether small or large, developing or developed -- but we can all agree that developing countries are facing a greater emergency and need increased financial support and strengthened capacity-building.
Изменение климата сказывается на всех странах без исключения -- малых и больших, развивающихся и развитых, -- однако мы все согласны с тем, что развивающиеся страны находятся в более чрезвычайной ситуации и нуждаются в увеличении финансовой поддержки и в активизации усилий по наращиванию их потенциалов.
In a globalized world, developing countries, particularly the small vulnerable economies, needed increased ODA, debt relief measures, international trade liberalization and consideration of new sources of funding.
В условиях глобализованной мировой экономики развивающиеся страны, и прежде всего небольшие государства, находящиеся в уязвимом положении, нуждаются в увеличении официальных объемов помощи в целях развития, в принятии мер по уменьшению бремени внешней задолженности, в либерализации международной торговли и в изыскании новых источников финансирования.
Developing countries needed increased ODA, debt relief, access to developed country markets for their goods, development assistance and reform of the international financial architecture in order to ensure greater transparency and give them a greater voice in decision-making.
Развивающиеся страны нуждаются в увеличении ОПР, сокращении задолженности, улучшении доступа к рынкам развитых стран для их товаров, оказании помощи в целях развития и проведении реформы международной финансовой структуры с целью повышения транспарентности и предоставления им больших прав в плане принятия решений.
7. Mr. Rattray (Jamaica), speaking on behalf of the Caribbean Community (CARICOM), said that to improve its management, support and oversight functions, UNODC needed increased, predictable funding from the regular budget, as well as more voluntary and non-earmarked contributions.
7. Г-н Рэттрей (Ямайка), выступая от имени Карибского сообщества (КАРИКОМ), говорит, что для усиления своих функций управления, поддержки и надзора УНП ООН нуждается в увеличении предсказуемого финансирования по линии регулярного бюджета, а также в увеличении объема добровольных и нецелевых взносов.
In particular, the United Nations African Institute for the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders (UNAFRI) needed increased funding from the United Nations and the international community so that it could continue to offer technical assistance to African countries in fighting crime and strengthening criminal justice systems.
В частности, Африканский институт Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями (ЮНАФРИ) нуждается в увеличении финансирования со стороны Организации Объединенных Наций и международного сообщества, чтобы продолжать оказывать техническую помощь африканским странам в борьбе с преступностью и укреплении систем уголовного правосудия.
43. CSTO welcomed the growing input of the International Security Assistance Force (ISAF) in the fight against the Afghan drug infrastructure and called for increased cooperation between ISAF and the Government of Afghanistan, noting that, in order to combat that scourge, Afghanistan needed increased and better coordinated international assistance and the complete commitment of its authorities.
43. ОДКБ приветствует расширение участия Международных сил содействия безопасности (ИСАФ) в борьбе с наркотиками в Афганистане и призывает к расширению сотрудничества между ИСАФ и афганским правительством, отмечая при этом, что для борьбы с этим злом Афганистан нуждается в увеличении международной помощи и в улучшении ее координации, а также в безусловных обязательствах его руководства.
This incident just proves that we need - increased funding to stop... - We're getting interference.
Этот инцидент показывает что мы нуждаемся в увеличеннии финансирования, чтобы остановить ...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test