Translation for "needed help" to russian
Similar context phrases
Translation examples
We need help for its full implementation.
Нам нужна помощь для того, чтобы ее полностью осуществить.
Users also need help in interpreting and analyzing the data.
Пользователям также нужна помощь в интерпретации и анализе данных.
We need help to find a good source of water.
Нам нужна помощь, для того чтобы отыскать хороший водный источник.
11. Some 8.7 million people are food insecure and thus need help.
11. Продовольственное положение примерно 8,7 миллиона человек не обеспечено, поэтому им нужна помощь.
These countries need help in building capacities needed for donors' money management.
Этим странам нужна помощь в создании потенциала, который нужен для управления средствами доноров.
They needed help in infrastructure development and industrial management, beginning with small and medium enterprises (SMEs), but they also needed help with the debt burden.
Им нужна помощь в развитии инфраструктуры и в управлении промышленностью, в том числе малыми и средними предприятиями (МСП), но им нужно помочь и с решением вопроса о задолженности.
Some belong to families that need help with supervision because both parents work.
Некоторые дети живут в семьях, которым нужна помощь в присмотре за детьми, поскольку оба родителя работают.
The Saharan people were strong and self-reliant but they needed help in order to resolve the political impasse.
Народ Сахары - это сильный и самодостаточный народ, однако ему нужна помощь, чтобы выйти из политического тупика.
“I don’t need help from filthy little Mudbloods like her!” Lily blinked.
— Мне не нужна помощь от паршивых грязнокровок! Лили прищурилась.
Lupin knelt down too, looking very concerned. “Are you all right? Do you need help?”
Люпин тоже стал на колени, в его глазах светилось беспокойство. — У тебя все нормально? Может, тебе нужна помощь?
The mixed system of education in Lebanon public and private meant that the families of many pupils now needed help in finding school fees.
Поскольку в Ливане действует смешанная система образования (государственно-частная), семьям многих учеников теперь понадобится помощь в изыскании источников для оплаты обучения.
Sweden had long ago abolished the practice of declaring persons with disabilities incompetent, and a guardian ad litem could be appointed if a person with disabilities needed help to safeguard his or her rights.
В Швеции уже давно искоренили практику объявления инвалидов неправоспособными и некомпетентными, а на случай, если какому-либо инвалиду понадобится помощь для обеспечения своих прав, ему может быть назначен опекун-представитель.
And when you need help to rebuild your towns and villages, your factories and manufacturing facilities, just as Yugoslavia does today, the experts in procedural niceties will unceremoniously deny a hearing for yourself and your plight.
И когда вам понадобиться помощь в восстановлении городов и сел, заводов и фабрик, как сегодня Югославии, знатоками процедурных тонкостей вам также попросту отказано в том, чтобы ваш голос, ваша боль были услышаны.
The key messages from the expert meeting were that methodologies for assessing technology needs already exist and have been effectively applied effectively, but they need to be improved to address climate change concerns such as treatment of adaptation technologies, and some countries will need help to use them.
Основные выводы совещания экспертов заключались в том, что методологии для оценки технологических потребностей уже существуют и эффективно применяются, но их необходимо усовершенствовать для решения проблем, связанных с последствиями изменения климата, таких, как использование адаптационных технологий, и что некоторым странам понадобится помощь при их использовании.
We recommend that, where needed, social protection systems and active labour market policies be strengthened because significant numbers of people, including the most disadvantaged, will remain unemployed even after recovery takes hold and others will need help to adjust to structural changes in our economies.
Мы рекомендуем укреплять, где это необходимо, системы социальной защиты и стратегии активизации рынка труда, поскольку значительное число людей, в том числе находящихся в наиболее неблагоприятном положении, будет оставаться без работы даже после того, как начнется устойчивый подъем экономики, а другим понадобится помощь в приспособлении к структурным изменениям, происходящим в экономике наших стран.
«Well, that's my first concession,» added the doctor. «My second is a piece of advice: keep the boy close beside you, and when you need help, halloo.
– Это первое, что я могу вам сказать, – добавил доктор. – И второе: держите этого мальчика возле себя и, если понадобится помощь, зовите меня.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test