Translation examples
The Programme focuses on the promotion of gender equality, the needs of service and special characteristics of both women and men.
в программе уделяется поощрению гендерного равенства, потребностям в обслуживании и особенностям женщин и мужчин.
(a) The development of collaborative and fruitful interactions among non-governmental organizations regionally and internationally to identify the needs of service and implement diversified programmes to prevent and control drug abuse, with the ultimate goal of achieving a drug-free society;
a) налаживание плодотворного взаимодействия в духе сотрудничества между неправительственными организациями на региональном и международном уровнях для определения потребностей в обслуживании, а также для реализации разнообразных программ по предупреждению злоупотребления наркотиками и борьбы с ним; конечная цель – построить общество, свободное от наркотиков;
This assistance will entail analysing areas requiring action, organizing groups of experts for the purpose of formulating appropriate responses to emerging needs and servicing multilateral consultations and negotiations, so as to contribute to the effective implementation as well as progressive development of the law of the sea.
Это содействие будет включать анализ вопросов, требующих принятия мер, организацию работы групп экспертов для выработки надлежащих мер реагирования на новые потребности и обслуживание многосторонних консультаций и переговоров в целях содействия эффективному применению норм морского права и его прогрессивному развитию.
The continued burden of external debt continues to constrain government interventions including those designed to promote SARD initiatives, while the pressing needs to service debt are claimed to underlie continued natural resource-based exports based on unsustainable practices.
Постоянное бремя внешней задолженности по-прежнему мешает правительствам проводить соответствующие мероприятия, в том числе направленные на содействие развитию инициатив САРД, в то время как насущные потребности и обслуживание задолженности требуют постоянного расширения экспорта природных ресурсов на основе неустойчивых методов хозяйствования.
4.25 A fourth objective is to assist Member States in identifying emerging aspects of marine affairs within the framework of the Convention, by analysing areas requiring action, organizing groups of experts for the purpose of formulating appropriate responses to emerging needs and servicing multilateral consultations and negotiations so as to contribute to the progressive development and codification of international law.
4.25 Четвертая цель состоит в оказании содействия государствам-членам в определении в рамках Конвенции новых аспектов вопросов, связанных с морем, путем анализа областей, требующих принятия решений, организации групп экспертов для выработки надлежащих ответных мер в связи с новыми потребностями и обслуживания многосторонних консультаций и переговоров для содействия прогрессивному развитию и кодификации международного права.
We are conscious of the need for service improvements in the homes.
546. Мы сознаем необходимость улучшения обслуживания в детских приютах и повышения его качества.
The provision also covers the costs of other conference-related staff and personnel needed to service meetings.
Из этих ассигнований покрываются также расходы на другой персонал конференционного профиля и персонал, необходимый для обслуживания заседаний.
The Advisory Committee requested details concerning the number of civilian staff needed to service military aircraft and their functions.
Консультативный комитет запросил подробную информацию о численности гражданского персонала, необходимого для обслуживания военных самолетов и вертолетов, и его функциях.
52. The provision proposed is to cover the costs of emoluments and travel of contractual interpreters, translators and other staff needed to service the meetings.
52. Предлагаемые ассигнования предназначены для покрытия расходов по выплате вознаграждений и путевых расходов устных и письменных переводчиков по контрактам и других сотрудников, необходимых для обслуживания заседаний.
The continued requirement for services to support UN/CEFACT work and particularly, the enormous need for services for ebXML were critical issues that affected the long-term success of UN/CEFACT.
Сохраняющаяся необходимость в услугах, направленных на поддержку работы СЕФАКТ, и в частности насущная необходимость в обслуживании процесса ebХML, является крайне важным вопросом, предопределяющим долгосрочную результативность деятельности СЕФАКТ ООН.
27. The amount of $4,000,000 would provide for the additional temporary assistance for meetings provision needed for servicing of meetings of the Human Rights Council during the biennium 2006-2007 as detailed in paragraph 26 above.
27. Ассигнования в размере 4 000 000 долл. США выделяются на дополнительный временный персонал, необходимый для обслуживания заседаний Совета по правам человека в течение двухгодичного периода 2006 - 2007 годов, подробная информация о которых содержится в пункте 26 выше.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test