Translation for "nearby houses" to russian
Translation examples
Before the shooting started, many of the villagers ran out trying to take shelter in nearby houses and shops.
До начала перестрелки многие сельчане выбежали из помещения на улицу в попытке укрыться в близлежащих домах и кафе.
As the first shots rang out, the villagers ran out of the school building and took cover in nearby houses and tea shops.
Как только раздались первые выстрелы, жители деревни выбежали из здания школы и укрылись в близлежащих домах и расположенной неподалеку чайной.
One eyewitness stated that snipers and soldiers from élite units were stationed on the roofs of nearby houses and shot directly into the crowd.
Один из очевидцев заявил, что снайперы и солдаты элитных подразделений, забравшиеся на крыши близлежащих домов, вели прицельный огонь по толпе.
As far as the commission could determine, all the injured and their relatives, as well as people from nearby houses, fled to opposition-controlled areas.
Насколько удалось установить комиссии, все раненые и их родственники, а также жители близлежащих домов направились в районы, контролируемые оппозицией.
During the demonstrations, police stoned bystanders on the streets as well as onlookers in nearby houses to discourage eyewitnesses.
В ходе демонстраций полицейские забрасывали камнями прохожих, наблюдавших за происходящим на улице, а также тех, кто выглядывал из окон близлежащих домов, стремясь запугать возможных свидетелей.
Masalmeh, who was bleeding, managed to drag himself to one of the nearby houses and was taken to Makassed Hospital in East Jerusalem for treatment.
Истекая кровью, Масалме смог доползти до одного из близлежащих домов, откуда его доставили в больницу "Аль-Мукасад" в Восточном Иерусалиме для оказания помощи.
2.6 The police violently beat many demonstrators, fired indiscriminately at those who were fleeing and violently broke into and damaged various nearby houses, severely beating any persons they managed to catch.
2.6 Полицейские жестоко избивали демонстрантов, вели беспорядочную стрельбу по тем, кто пытался скрыться, врывались в близлежащие дома, жестоко избивая всех тех, кого им удалось задержать.
14. The aggressor did not hesitate to use even mosques - places of worship - as collection centres from where women and young girls were taken to nearby houses and raped, in many cases by their former neighbours and schoolmates.
14. Агрессор не гнушался использовать даже мечети в качестве сборных пунктов для женщин и девушек, которых затем тащили в близлежащие дома и насиловали, причем нередко их же соседи и бывшие товарищи по школе.
2.6 The police beat many of the demonstrators violently, fired indiscriminately and forced their way into several nearby houses where the demonstrators had taken refuge, causing considerable damage and severely beating those they managed to catch.
2.6 Полицейские жестоко избивали многих демонстрантов, вели беспорядочную стрельбу и врывались в близлежащие дома, в которых пытались скрыться демонстранты, причинив значительный материальный ущерб и жестоко избивая всех тех, кого им удалось задержать.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test