Translation for "near to" to russian
Similar context phrases
Translation examples
Dahariye near Hebron (West Bank)
Дахарие рядом с Хевроном (Западный берег)
The passengers were set down near the memorial.
Пассажиры высадились на берег рядом с мемориальным комплексом.
Near them were the bodies of four children.
Рядом с ними находились тела четырех детей.
One bomb fell near a temporary school.
Одна бомба упала рядом с временной школой.
- near the speed scale, the marking "km/h",
- рядом со шкалой скорости - знак "км/ч";
Teacher killed by Israeli fire near "wake house"
Гариб рядом с "домом поминовения" в лагере
CIVITAVECCHIA - intersection with E 80 (near Civitavecchia)
ЧИВИТАВЕККЬЯ - пересечение с дорогой E 80 (рядом с Чивитавеккья)
They fell near the station belonging to the Lebanese Army.
Мины разорвались рядом со станцией, принадлежащей ливанской армии.
- Near to Waterloo.
-Он рядом с Ватерлоо.
The city, near to Canary Wharf.
В сити, рядом с Канари Ворф.
Because it's near to where they live.
Потому что он рядом с их жильем.
You say they lived near to Eastbourne?
Вы сказали они жили рядом с Истборн ?
Hold them close, whoever's near to you.
Не отпускайте тех, кто рядом с вами.
Spotsylvania is in, er, near to Pennsylvania.
Спотсильвейни - это рядом с Пенсильванией? *штат США
Always keep contraband near to petrol boat moorings.
- Всегда хранить контрабанду рядом с причалами моторных лодок.
Your car being very near to where Jamie died.
Ваша машина была рядом с местом убийства Джейми.
Mr. Lynch's home is quite near to Mr. McGowan's.
Дом мистера Линча совсем рядом с домом Макгоуэнов.
Oh, for once to be seated near to her.
О, хоть раз бы сесть рядом с ней.
It has to be someone near.
Он ведь должен быть совсем рядом.
But terror remained so near.
Но страх продолжал висеть рядом с ней.
They took him into a cell near mine.
Посадили его в камеру рядом с моей.
Paul sat at the table near the map board.
Пауль сидел за столом рядом со стендом.
“D’you know what I see and hear every time a Dementor gets too near me?”
—Знаете, что я слышу, когда рядом дементоры?
And forget not that there are bowmen near at hand, though you may not see them.
И не вздумай удрать, не забудь, что рядом лучники, хоть их тебе и не видно.
The someone had told him to wait until he was near the Baron.
Этот «кто-то» велел ждать, пока он не окажется со всем рядом с бароном.
They were close by the Forbidden Forest now, but there was no sign of anyone near them.
Они дошли почти до Запретного леса, и, похоже, рядом действительно никого не было.
Then presently the noise of fighting broke out near at hand, just above their hiding-place.
Потом грохот битвы докатился до них: казалось, дерутся почти рядом.
Making sure that Madam Pomfrey was nowhere near, he pointed this out to Ron.
Не сомневаясь, что мадам Помфри где-то рядом, он молча указал на него Рону.
No action expected in near future
Никаких действий в близком будущем
Near cash/liabilityd
Близкое соотношение наличных средств/пассивовd
Whether near or far, everything is interrelated.
Близкое или далекое - все находится во взаимосвязи.
They are near to discovering the Well of Souls.
Они близки к тому, чтобы открыть Источник Душ.
- You know what I mean, so near to the border.
- Вы знаете, о чем я: так близко к границе.
I have been a slave or very near to one.
Я сам был рабом или очень близко к тому.
I had no idea she was so near to the edge.
Я даже не представляла, насколько она близка к срыву.
So near to all the children that they can almost be touched.
Так близко к детям, что до них практически можно дотронуться.
Who was this woodsman who brought you so near to us yet wouldn't show himself?
Кто был тот лесничий, который привел тебя так близко к нам, но не показался сам?
The galaxies that are relatively near to us... those that you can see easily... are moving away pretty fast... and, indeed, the more distant ones are moving away faster.
Галактики, которые близки к нам, удаляются очень быстро. но далекие еще быстрее.
‘Orcs!’ he said. ‘Not very near, and yet too near, it seems.’
– Орки! – с беспокойством пробормотал хоббит. – Не очень близко… а все же близко.
You live near here, Nick?
– Ты, кажется, живешь где-то близко, Ник?
“and goblins are not very near, and yet not far enough.”
- Гоблины недалёко, но и не близко.
I had never seen the squire so near at hand.
Я никогда не видел сквайра так близко.
We're that near the gibbet that my neck's stiff with thinking on it.
Мы так близко от виселицы, что шея моя уже коченеет от петли.
Water so near—only a hundred meters or so beneath him;
Вода так близко, всего в сотне метров под ним;
The flames were near him. His companions were leaving him.
Огонь был уже совсем близко, и товарищи покидали его.
He fought it, and he damn near beat it!
Он боролся и, черт побери, почти устоял. Победа была совсем близка!
‘So near to Mordor?’ said Beregond quietly. ‘Yes, there it lies.
– Близко от Мордора? – спокойно закончил Берегонд. – Да, он тут недалеко.
And Gandalf answered: ‘She lies within and is not dead, but is near death.
И Гэндальф отвечал им: – Царевна здесь, и она жива, хоть и близка к смерти.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test