Translation for "near relatives" to russian
Translation examples
Spouses/near relatives travel
Путевые расходы супруг (супругов)/близких родственников
2. A prisoner shall be informed at once of the death or serious illness of any near relative.
2. Заключенный должен сразу информироваться о смерти или тяжелой болезни любого близкого родственника.
(b) If one of near relatives (brother, sister) has died during the military service;
(b) у которых один из близких родственников (брат, сестра) погиб или умер в связи с прохождением военной службы;
In case of the critical illness of a near relative, the prisoner should be authorized, whenever circumstances allow, to visit the relative either under escort or alone;
В случае смертельно опасного заболевания близкого родственника заключенному следует разрешить, если обстоятельства позволяют сделать это, посетить родственника либо под охраной, либо самостоятельно;
113. The Occupational Safety Act applies with limitations to work done by a near relative living in the household of the employer where there are no other employees.
113. Закон о производственной безопасности распространяется с определенными ограничениями на работу, выполняемую близким родственником, проживающим в домашнем хозяйстве нанимателя, когда отсутствуют другие работающие по найму лица.
The general paraphrasing of the term "near relatives" introduced under the new amendment primarily aims at extending the protected circle of persons, especially beyond the narrow definition of live-in partner.
Общее изменение определения термина "близкие родственники" с помощью новой поправки главным образом направлено на то, чтобы расширить круг защищаемых лиц, не ограничиваясь узким определением совместно проживающих партнеров.
It is prohibited to found a family if a person's inability is established by court (art. 34) or among persons of one sex (art. 35) or among near relatives - sisters and brothers (the same article).
Этот закон запрещает вступать в брак лицам, чья недееспособность установлена судом (статья 34), лицам одного пола (статья 35) и близким родственникам - сестрам и братьям (та же статья).
Furthermore, it confirms the right of prisoners to be informed of the death or serious illness of any near relative and, taking account of security requirements, to attend the family member (see also RPJDL-56/57).
Кроме того, оно подтверждает право заключенных получать информацию о смерти или тяжелом заболевании любого близкого родственника и, с учетом требований безопасности, посетить такого члена семьи (см. также ПЗНЛС-56/57).
Obtaining continued social security cover was facilitated for persons who drop out of the mandatory social security scheme because of caring: If this is in order to care for a near relative entitled to nursing allowance of at least level 3 under the Federal Act on Nursing Allowances or the Province Nursing Allowance Acts, and if the persons devote all their energy to caring for the near relative at home, the fictitious employer's contribution to this insurance is now paid by the state.
Право на облегченный порядок получения непрерывного социального страхования было предоставлено лицам, которые из-за необходимости ухода за родственниками оказались за пределами системы обязательного социального страхования: если это произошло из-за необходимости обеспечения ухода за близким родственником, имеющим право на получение пособия по уходу по меньшей мере третьего уровня по Федеральному закону о пособиях по уходу или региональным законам о пособиях по уходу и если лица посвящают все свои силы и энергию уходу за близким родственником на дому, то ориентировочный взнос работодателя в такую программу страхования теперь вносит государство.
Some national laws recognize other dependents or relatives as members of the family of an alien, including a dependent (who may or may not be distinguished from a spouse), a parent, a person who is in the alien's charge, other near relatives, or close family members.
В качестве членов семьи иностранца в некоторых национальных законах признаются другие иждивенцы или родственники, в том числе иждивенец (который может отличаться, а может и не отличаться от супруга), один из родителей, лицо, находящееся на содержании иностранца, другие близкие родственники или близкие члены семьи.
Among the congregation arose a deep murmur, and a tall thin chamberlain, a near relative of the deceased, whispered in the ear of an Englishman who was standing near him, that the young officer was a natural son of the Countess, to which the Englishman coldly replied: "Oh!"
Между посетителями поднялся глухой ропот, а худощавый камергер, близкий родственник покойницы, шепнул на ухо стоящему подле него англичанину, что молодой офицер её побочный сын, на что англичанин отвечал холодно:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test