Translation examples
A warning of the coming Nazi terror.
Предупреждение о надвигающемся нацистском терроре.
The Nazi-Soviet Protocol states:
В нацистско-советском протоколе констатировалось:
There were no Nazi marches in Latvia.
В Латвии не проходили нацистские марши.
It is impermissible to use Nazi symbols or to disseminate Nazi materials during mass actions and other public events.
Не допускается использование нацистской символики, а также распространение нацистских материалов при проведении массовых акций и иных публичных мероприятий.
The Association indicated that permits for Nazi marches were issued at the municipality level, people sharing Nazi ideology serve in the army and Nazi flags and symbols are displayed on Hitler's birthday without sanction.
По данным Ассоциации, разрешения на проведение нацистских маршей были выданы муниципальными властями, разделяющие нацистские взгляды люди служат в армии, а нацистские флаги и символы безнаказанно демонстрируются в день рождения Гитлера.
2. Expresses deep concern over the fact of the glorification of the Nazi movement, including through erecting monuments and memorials as well as holding public demonstrations in the name of glorification of the Nazi past, the Nazi movement and neoNazism;
2. выражает глубокую озабоченность по поводу прославления нацистского движения, в том числе путем открытия памятников и мемориалов, а также проведения публичных демонстраций в целях прославления нацистского прошлого, нацистского движения и неонацизма;
These two leaflets depicted the Nazi swastika.
На этих двух листовках была изображена нацистская свастика.
Poland was the first to oppose Nazi aggression.
Польша первой встала на путь сопротивления нацистской агрессии.
Die, Nazi bitch!
Сдохни, нацистская сука!
Nazi Germany isn't.
Нацистская Германия - нет.
Milice Member - Nazi
Милиция = нацистские убийцы
Your Nazi love.
Ваша нацистская любовь.
What nazi issue ?
С нацистской проблемой?
A Nazi doctor.
Ты - нацистский врач.
Fucking Nazi kids.
Чертовых нацистских детей.
in the Nazi camps.
в нацистских лагерях.
Nazi piece of shit.
Нацистский кусок дерьма.
You nazi executioner!
Ты просто палач нацистский!
In the face of the Nazi threat, Einstein renounced pacifism, and eventually, fearing that German scientists would build a nuclear bomb, proposed that the United States should develop its own.
Перед лицом нацистской угрозы Эйнштейн отказался от пацифизма и, опасаясь, что немецкие ученые создадут ядерную бомбу, заявил, что Соединенные Штаты должны разработать свою собственную.
Many of us had long been horrified by the Nazi anti-Semitism and Nazi persecution of the Jews.
На многих из нас давно наводили ужас антисемитизм нацистов и преследования нацистами евреев.
2. Comparisons of Israel with Nazis
2. Сравнение Израиля с нацистами
The systematic extermination of the civilian Jewish populations of Nazi-occupied areas became one of the Nazis' main war goals.
Систематическое уничтожение еврейского гражданского населения в оккупированных нацистами районах было одной из основных задач развязанной нацистами войны.
This is what the Nazis did in Germany.
Именно это делали нацисты в Германии.
The list of Nazi crimes is long and terrifying.
Список преступлений нацистов велик и страшен.
Jewish soldiers joined the fight against the Nazis.
Воины-евреи вступали в борьбу с нацистами.
For the Nazis, the value of a man was finite, even pitiful.
Для нацистов ценность человека была преходящей, даже никчемной.
Through direct talks between the Allies and the Nazis.
На основе прямых переговоров между союзниками и нацистами.
Jewish soldiers joined in the fight against the Nazis.
Солдаты-евреи принимали участие в борьбе против нацистов.
There, the Nazis built their fourth-largest extermination camp.
Нацисты организовали здесь четвертый по количеству погибших людей концлагерь.
Nazi-Meeks, Nazi-Crosley...
Нациста Микса, нациста Кросли...
They're all Nazis or sons of Nazis.
Они все нацисты или сыновья нацистов.
We're not Nazis, or friends of Nazis.
Мы не нацисты, и не друзья нацистов.
I hear...the young Nazi killed the old Nazi.
Говорят, молодой нацист убил старого нациста.
She hates Nazis.
Она ненавидит нацистов.
He's a Nazi.
Он же НАЦИСТ... !
Exactly, damned Nazis!
Точно, чертовы нацисты!
- Fucking Nazi. - Yeah.
- Да, сраными нацистами!
The club was some sort of anti-Semitic club that thought the Nazis weren’t so bad.
Клуб оказался антисемитским, члены его считали, что нацисты были не так уж и плохи.
Then, while Nazi militia raided his house and confiscated his bank account, a Berlin newspaper displayed the headline “Good News from Einstein—He’s Not Coming Back.”
Когда нацисты устроили налет на дом ученого и конфисковали его банковский счет, берлинская газета вышла с заголовком: «Хорошие новости от Эйнштейна — он не вернется».
During the Second World War Lithuania was occupied by Nazi Germany.
В годы второй мировой войны Литва была оккупирована фашистской Германией.
Nazi humor. Lame.
Фашистский юмор -жалкое зрелище.
Did you say Nazi memorabilia?
Вы сказали, фашистские сувениры?
Dressing up like Germans, like Nazis!
Переодеваться в фашистскую форму!
Obscene material, pornography Nazi memorabilia.
Непристойные вещи, порнография... фашистские сувениры.
We captured two Nazi officers.
Мы захватили двух фашистских офицеров.
Europe lies crushed beneath the Nazi jackboot.
Европа покорена фашистской Германией.
Goddamn Nazi farts, sons of bitches!
Чёртовы пердуны фашистские, сукины дети!
Say auf Wiedersehen to your Nazi balls.
Скажи "Ауфидерзейн" своим фашистским яйцам.
See you in hell, you Nazi bastard!
Увидимся в аду, фашистский ублюдок!
Persecution of Jews reached its pinnacle in the ghastly form of the Nazi Holocaust in Europe, in the wake of which there was near-universal support for the Zionist cause.
Преследование евреев достигло своего апогея в отвратительной форме массового уничтожения евреев фашистами в Европе, которое вызвало практически всеобщую поддержку дела сионизма.
Such assistance had come not only from the Government but also from local communities and private organizations, since the horrors of ethnic cleansing had reminded the Israeli public of their own people's suffering in Nazi-occupied Europe.
Эта помощь оказывалась не только правительством, но и местными общинами и частными организациями, так как израильский народ хорошо помнит об ужасах "этнической чистки", пережитых им в оккупированных фашистами странах Европы.
It is important to emphasize that the National Museum in Sarajevo carefully keeps the Holy Book of Jews - Haggadah which the citizens of Bosnia and Herzegovina saved from destruction or alienation, not only during the last war but also during the German occupation in World War II when, notoriously, Nazis alienated national treasure of temporarily occupied countries.
269. Следует подчеркнуть, что в Национальном музее в Сараево бережно хранится священная книга иудаизма Агада, которую граждане Боснии и Герцеговины спасли от уничтожения или похищения не только во время последней войны, но и в период немецкой оккупации в ходе Второй мировой войны, когда фашисты беззастенчиво грабили национальные богатства временно оккупированных стран.
I thought the Nazi would be a Nazi.
Я думала, фашист окажется фашистом.
Ravenwood's no Nazi.
Рейвенвуд не фашист.
Nazis in fishnets?
Фашисты в чулках?
You little japanese nazi!
Маленький японский фашист!
- Which one? Nazi Smasher?
- Какой? "Гроза фашистов"?
Who, the Soup Nazi?
Кем, Супным Фашистом?
He's not a Nazi.
Он не фашист.
Nazi, State of Israel?
Фашисты, штат Израиля?
Just for the Nazis.
Фильм для фашистов.
The Nazis have arrived.
Фашисты уже здесь!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test