Translation for "nature related" to russian
Translation examples
Eventually, UNITAR was precipitated into a crisis whose nature related both to its financing and to its mandate.
В конечном счете ЮНИТАР охватил кризис, который по своему характеру связан как с его финансированием, так и с его мандатом.
3.6 The Ombudsman shall have authority to consider conflicts of any nature related to employment by the United Nations.
3.6 Омбудсмен уполномочен рассматривать конфликты любого характера, связанные с работой в Организации Объединенных Наций.
14. The terms of reference state that the Ombudsman shall have authority to consider conflicts of any nature related to employment by the United Nations.
14. В круге ведения указывается, что Омбудсмен уполномочен рассматривать конфликты любого характера, связанные с работой в Организации Объединенных Наций.
Pursuant to those terms of reference, the Ombudsman has wide authority "to consider conflicts of any nature related to employment by the United Nations.
В соответствии с этим кругом ведения Омбудсмен имеет широкие полномочия на то, чтобы <<рассматривать конфликты любого характера, связанные с работой в Организации Объединенных Наций.
30. Another problem, methodological in nature, relates to the difficulties of using ungendered standards, in nutrition, anthropometry and health, for the measurement and interpretation of gender bias.
30. Другая проблема методологического характера связана со сложностями применения негендерных стандартов — в области питания, антропометрии и состояния здоровья — для измерения уровня и толкования гендерных предубеждений.
(c) On issues of a technical nature related to the approval of vehicles, the TIRExB had established that the recently surfaced problems seemed to evolve around three major themes:
с) Что касается вопросов технического характера, связанных с допущением транспортных средств, то, как выяснил ИСМДП, недавно возникшие проблемы связаны, по всей видимости, со следующими тремя основными аспектами:
7. Other strategic initiatives of a regional and interregional nature relate to Africa/Asia cooperation and Latin America/Europe/Commonwealth of Independent States (CIS) cooperation.
7. Другие стратегические инициативы регионального и межрегионального характера связаны с сотрудничеством по линии Африка-Азия и сотрудничеством по линии Латинская Америка/Европа/Содружество Независимых Государств (СНГ).
45. At a Board meeting some years ago, it was observed that the UNIDIR research programme ought to have a visionary project in addition to the many studies of an applied nature related to contemporary problems.
45. Несколько лет назад на заседании Совета было отмечено, что в программе научных исследований ЮНИДИР в дополнение ко многим исследованиям прикладного характера, связанным с проблемами краткосрочного характера, должен быть предусмотрен нацеленный на перспективу проект.
125. The SDLM functions of a more political nature (relating to the disposal of land, etc.) should be transferred to another, more appropriate body (or bodies) to prevent potential conflicts with the land registration and cadastre functions.
125. Функции ГДУЗР более политического характера (связанные с отчуждением земель и т.д.) следует передать другому более соответствующему органу (или органам), с тем чтобы предупредить потенциальные конфликты, связанные с функциями ведения регистрации и кадастра земель.
Accordingly, it is also his view that the related requirements of $419,000 that would arise are of an extraordinary nature, relating to the maintenance of peace and security, and should be treated outside the procedures related to the contingency fund.
Исходя из этого, он также считает, что соответствующие потребности в размере 419 000 долл. США, которые возникнут, носят чрезвычайный характер, связаны с поддержанием мира и безопасности и должны рассматриваться вне рамок процедур, касающихся резервного фонда.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test