Translation for "nature of man" to russian
Translation examples
The Universal Declaration is also a statement on the nature of man.
Всеобщая декларация - это также заявление о природе человека.
Symbolically, they represent the higher nature of man, which compels him to acknowledge that no human being is inferior or superior to another.
Символично, что они представляют высшую природу человека, которая заставляет его признать, что ни один человек не стоит ниже или выше другого.
The United Nations should provide benefits and entitlements in order to preserve that nucleus, which was the basic building block of society and reflected the very nature of man as created by God.
Организация Объединенных Наций должна предоставлять материальные и другие права для сохранения этой основной ячейки общества и самой природы человека в том виде, в каком он был создан Богом.
We, believers, wish to offer that legacy of values and attitudes to all, because we believe, as Pope Benedict XVI has said, that peace is compromised by indifference to the true nature of man.
Мы, верующие, готовы помочь каждому прикоснуться к этому наследию и этим мировоззренческим ценностям, потому что, как сказал папа Бенедикт XVI, мы верим, что при безразличном отношении к истинной природе человека мира добиться невозможно.
118. In this connection, it is important to remark that both in the 1979 Constitution (art. 4) and in the 1993 Constitution (art. 3) there is reference to the numerus apertus system, i.e. the principle that the rights recognised in Chapter I of Title I of the Constitution, relating to the fundamental rights of the person, are not the only legally guaranteed ones, but must also include similar rights that arise from the inherent nature of man and the republican form of government.
118. Здесь необходимо сказать, что как Конституция 1979 года (статья 4), так и Конституция 1993 года (статья 3) ссылаются на систему "numeros apertus", указывая, что права, признанные в главе I раздела I Конституции и касающиеся основных прав человека, не единственные гарантированные законодательством права и что их следует объединить с аналогичными им правами, вытекающими из природы человека и республиканской формы правления.
In the same way, Professor Hardy hopes these records may form the basis of theories about the spiritual nature of man's nature.
Точно так же и Харди надеется, что его наблюдения могут лечь в основу теорий о духовной природе человека.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test