Translation for "nations of europe" to russian
Translation examples
43. Under the heading "Argument" the United States attorneys referred back to the centuries-long era of "the Christian nations of Europe."
43. В разделе <<Аргументация>> американские юристы сослались на продолжавшуюся столетиями эпоху <<христианских народов Европы>>.
The Cracow Festival 2000 - a cycle of cultural events aimed at bringing together the nations of Europe, accentuating the city's cultural attractions and stressing the community and diversification of European culture - started in 1996 with considerable support from the Ministry of Culture and Art.
Краковский фестиваль 2000 года цикл культурных мероприятий, направленный на объединение народов Европы с уделением особого внимания культурным достопримечательностям города и с подчеркиванием общности и разнообразия европейской культуры открылся в 1996 году при существенной поддержке министерства культуры и искусства.
A few comments will place the United States legal argument about "Christian nations" in context: until 1856, there existed a collective international political identity, comprising different monarchies and States, called variously by such names as "Christendom", "the Christian common wealth" and "the Family of Nations" ("the Christian nations of Europe and their offshoots in America").
Необходим ряд комментариев для того, чтобы пояснить правовые аргументы Соединенных Штатов относительно <<христианских народов>>: до 1856 года существовало коллективное международное политическое образование, состоявшее из различных монархий и государств, именовавшееся и <<христианским миром>>, и <<христианским содружеством>>, и <<семьей народов>> (<<христианские народы Европы и их потомки в Америке>>).
They included a discussion of the era of the papal bull Romanus Pontifex: "Prior to the great era of discovery beginning in the latter part of the fifteenth century, the Christian nations of Europe acquired jurisdiction over newly discovered lands by virtue of grants from the Popes, who claimed the power to grant to Christian monarchs the right to acquire territory in the possession of heathens and infidels."
Они включили сведения об эпохе папской буллы Romanus Pontifex: <<До начала великой эпохи географических открытий во второй половине XV столетия христианские народы Европы приобретали юрисдикцию в отношении недавно открытых земель, которые были им дарованы папами, претендовавшими на то, что они могут предоставлять христианским монархиям право приобретать территории, принадлежавшие варварам и язычникам>>.
The latter papal grant, because of the breaking down of the papal authority and the vastness of the territory covered, was not accepted by the other nations or even greatly relied upon by Spain, and it was necessary for the civilized, Christian nations of Europe to develop a new principle which all could acknowledge as the law by which they should regulate, as between themselves, the right of acquisition of territory in the New World, which they had found to be inhabited by Indians who were heathens and uncivilized according to European standards.
Последний дар папы из вышеперечисленных в силу ослабления папской власти и протяженности охваченной территории не был принят другими народами или даже серьезно воспринят самой Испанией, и цивилизованным христианским народам Европы необходимо было разработать новый принцип, который всеми мог бы быть принят в качестве закона для регулирования, как и в отношениях между собой, права на приобретение территории в Новом Свете, которая, как они установили, заселена индейцами, являющимися язычниками и нецивилизованными по европейским стандартам51.
The nations of Europe are all on our side.
Народы Европы на нашей стороне.
that is, than the time when commerce first began to extend itself to the greater part of the nations of Europe, and when they first began to attend to its interests.
того времени, когда торговля впервые начала охватывать большую часть народов Европы и когда впервые ее интересы начали привлекать к себе внимание.
The fair of Troyes in Champaign was at that time frequented by all the nations of Europe, and the weights and measures of so famous a market were generally known and esteemed.
Ярмарка в Труа в Шампани в это время посещалась всеми народами Европы, и потому меры и весы столь известной ярмарки были всюду известны и всеми признавались.
In consequence of these popular notions, all the different nations of Europe have studied, though to little purpose, every possible means of accumulating gold and silver in their respective countries.
Под влиянием этих общераспространенных представлений все народы Европы изучали, хотя и без всякой пользы, все возможные средства для накопления золота и серебра в своих странах.
The Venetians, during the fourteenth and fifteenth centuries, carried on a very advantageous commerce in spiceries, and other East India goods, which they distributed among the other nations of Europe.
Венецианцы в XIV и XV столетиях вели очень выгодную торговлю пряностями и другими ост-индскими товарами, которые они доставляли другим народам Европы.
The Portuguese monopolized the East India trade to themselves for about a century, and it was only indirectly and through them that the other nations of Europe could either send out or receive any goods from that country.
Португальцы приблизительно на целое столетие монополизировали ост-индскую торговлю в свою пользу, и только окольным путем и через них другие народы Европы могли отправлять или получать товары из этой страны.
The magistrates of the powerful canton of Berne, in particular, have accumulated out of the savings from this fund a very large sum, supposed to amount to several millions, part of which is deposited in a public treasure, and part is placed at interest in what are called the public funds of the different indebted nations of Europe; chiefly in those of France and Great Britain.
Власти богатого Бернского кантона, в частности, накопили из излишков этого фонда очень большую сумму, достигающую, как предполагают, нескольких миллионов, причем часть ее вложена на хранение в государственное казначейство, а другая часть вложена под проценты в так называемые государственные фонды различных обремененных долгами народов Европы, главным образом Франции и Великобритании.
In England, therefore, and for the same reason, I believe, in all other modern nations of Europe, all accounts are kept, and the value of all goods and of all estates is generally computed in silver: and when we mean to express the amount of a person's fortune, we seldom mention the number of guineas, but the number of pounds sterling which we suppose would be given for it.
В Англии поэтому — и по той же самой причине, как я полагаю, у всех других современных народов Европы — все счета ведутся и стоимость всех товаров и всех имуществ обыкновенно исчисляется в серебре; и если мы хотим определить размеры состояния какого-либо лица, мы редко называем число гиней, а называем число фунтов стерлингов, которое, по нашему мнению, дадут за него.
The nations of Europe have yet to formulate a new comprehensive policy for the continent.
Страны Европы пока еще не выработали новой всеобъемлющей политики для континента.
That means that the great people of America and various nations of Europe need to obey the demands and wishes of a small number of acquisitive and invasive people.
Это означает, что великий американский народ и различные страны Европы вынуждены исполнять требования и пожелания небольшой группы стяжателей и захватчиков.
Fifty-first national session: Europe of defence -- study tours in Europe (Italy, United Kingdom, Poland, Germany) and in Central Asia (Uzbekistan, Turkmenistan).
Пятьдесят первая национальная сессия: обеспечение обороны Европы -- учебные поездки по странам Европы (Италия, Соединенное Королевство, Польша, Германия) и Центральной Азии (Узбекистан, Туркменистан).
Without an improvement in LDCs' urban employment prospects, the report notes, there will be no foreseeable end to immigration from those countries to the industrialized nations of Europe and North America.
В докладе отмечается, что без улучшения перспектив трудоустройства в городских районах НРС в обозримом будущем нельзя рассчитывать на сокращение иммиграции из этих стран в промышленно развитые страны Европы и Северной Америки.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test