Translation for "nationally-owned" to russian
Translation examples
Additional support for military justice, on the basis of a nationally owned programme, will be requested from Member States.
Дополнительная поддержка в вопросах военной юстиции -- с учетом положений находящейся в национальной собственности программы -- будет испрашиваться у государств-членов.
The team will be headed by a Senior Military Justice Adviser (P-5), who will provide expert technical advice to the Government and support the development of a nationally owned programme for assistance.
Возглавлять ее будет старший советник по военной юстиции (С-5), который будет предоставлять правительству экспертные консультации по техническим вопросам и будет оказывать содействие в разработке находящейся в национальной собственности программы помощи.
19. [Each State Party to the Treaty undertakes to support the International Monitoring System through its [nationally owned and operated] monitoring stations [satellites] and by providing relevant data to the International Data Centre according to procedures contained in the Protocol.]
19. [Каждое государство - участник Договора обязуется поддерживать Международную систему мониторинга через [свои] [находящиеся в национальной собственности или ведении] станции [спутники] мониторинга и посредством предоставления соответствующих данных Международному центру данных согласно процедурам, содержащимся в Протоколе.]
Ms. Luveni, who spoke in the capacity of her country's position as Chair of the Group of 77 and China alliance, outlined the discussions of the Group of 77 and China on the development agenda beyond 2015 and noted the importance of developing implementation mechanisms that were vibrant and nationally owned.
315. Д-р Лувени, которая выступала с позиции своей страны в качестве председателя альянса Группы 77 и Китая, осветила итоги дискуссий в Группе 77 и Китая относительно повестки дня в области развития на период после 2015 года и отметила важное значение динамичных и находящихся в национальной собственности механизмов осуществления.
(c) The concern regarding possible non-compliance with this Treaty including a specification of the relevant provisions of this Treaty about which the concern has arisen, and of the nature and circumstances of the possible non-compliance as well as [all appropriate information [obtained through the international monitoring system] on the basis of which the concern has arisen] [evidence of the possible non-compliance including use of nationally owned facilities];
c) озабоченность относительно возможного несоблюдения настоящего Договора, включая указание соответствующих положений Договора, в связи с которыми возникает озабоченность, и характера и обстоятельств возможного несоблюдения, а также [всю соответствующую информацию, [полученную через Международную систему мониторинга] исходя из которой возникает озабоченность] [доказательства возможного несоблюдения, включая объекты, находящиеся в национальной собственности];
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test