Translation for "national regimes" to russian
Translation examples
It is assumed that countries might use the Concrete Measures document to help assess the current status of their national regimes, and identify priorities (informed by the Concrete Measures list) that are most needed by the country to build an adequately comprehensive national regime for the sound management of chemicals.
Предполагается, что страны-участницы могли бы использовать Перечень конкретных мер для оценки состояния их национальных режимов и для определения (на основании Перечня конкретных мер) наиболее важных для страны приоритетов создания достаточно развитого национального режима рационального регулирования химических веществ.
This would not exclude at the same time the possibility of a gradual harmonization of the national regimes, particularly with respect to transboundary pollution cases.
Это в то же время не исключает возможности постепенного согласования национальных режимов, в частности в отношении случаев трансграничного загрязнения.
94.26. Continue strengthening the national regime aimed at combatting all racial discrimination practices, in conformity with ICERD (Uruguay);
94.26 продолжать укрепление национального режима по пресечению любой практики расовой дискриминации в соответствии с КЛРД (Уругвай);
It appears to be difficult to make the States change their national regimes relating to responsibility and liability and to make them conform with a uniform system.
Как представляется, трудно заставить государства изменить свои национальные режимы, касающиеся ответственности, и привести их в соответствие с единой системой.
As long as the respective national regimes concerned do not deviate much, this evident loophole in the legal regimes does not necessarily lead to unfair competition.
Если соответствующие национальные режимы не имеют значительных различий, то подобные лакуны в правовых режимах могут и не приводить к нечестной конкуренции.
48. At the Congress, it was suggested that legislation for a "sound national regime for the prevention and resolution of disputes between regulator and operator" was needed.
48. На Конгрессе было высказано предположение о необходимости разработки законодательства, касающегося "надлежащего национального режима для предупреждения и урегулирования споров между регулирующим органом и оператором".
By allowing the States to maintain their respective regimes, a more pragmatic approach could be pursued which proceeds from a mutual recognition of the national regimes.
Позволяя государству сохранять свои соответствующие режимы, можно использовать более прагматичный подход, при котором исходят из взаимного признания национальных режимов.
Recently, the Department of International Protection has started debriefing consultations with individual States to review national regimes in light of developments in international law.
Совсем недавно Департамент международной защиты начал консультации с отдельными государствами для рассмотрения национальных режимов в свете изменений международного права.
Agenda 21, Chapter 19, observed that many countries do not have adequate national regimes to cope with chemical risks.
В главе 19 Повестки дня 21 было отмечено, что многие страны не имеют адекватного национального режима снижения рисков, связанных с химическими веществами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test