Translation for "national honour" to russian
Translation examples
Argentines were convinced of the justice of their cause and sovereignty had become a matter of national honour.
Аргентинцы убеждены в справедливости их претензий, и требование в отношении суверенитета стало вопросом национальной чести.
It is the denial of this fundamental right that threatens the peace and stability as well as the moral integrity and national honour of States.
Именно отказ в этом основном праве угрожает миру и стабильности, а также целостности и национальной чести государств.
He also noted that the article in question punished attacks on national honour and requested additional information on that provision.
Он отмечает также, что упомянутая статья предусматривает наказание за посягательства на национальную честь, и просит дать пояснения по этому аспекту.
The policy of slandering the spiritual values, national honour and dignity of the Azerbaijani people formed the ideological basis for political and military aggression.
Идеологическую основу для политической и военной агрессии создавала политика клеветнических поклепов на духовные ценности, национальную честь и достоинство азербайджанского народа.
The Law "On Radio and Television" stipulates that a programme may not contain incitement to national, racial, gender or religious hatred, to the humiliation of national honour and dignity.
9. Закон <<О радио и телевидении>> предусматривает, что ни одна программа не может содержать подстрекательство к национальной, расовой, гендерной или религиозной ненависти, к унижению национальной чести и национального достоинства.
In particular, such responsibility is provided for incitement to national or racial hatred or enmity, the demeaning of national honour and dignity, and the direct or indirect restriction of rights or establishment of privileges for citizens depending on their racial or national background.
В частности такая ответственность предусмотрена за разжигание национальной, расовой вражды и ненависти, унижение национальной чести и достоинства, прямое или косвенное ограничение прав или установление преимуществ граждан в зависимости от их расовой или национальной принадлежности.
49. A similar provision is contained in article 66 of the Criminal Code, which makes it a criminal offence to incite inter-ethnic hatred, to demean national honour and dignity, and to restrict rights on the basis of a person's ethnicity.
49. Аналогичное положение содержится в ст. 66 Криминального кодекса Украины, предусматривающей ответственность за разжигание межнациональной вражды, оскорбление национальной чести и достоинства, а также ограничение прав по этническому признаку.
Similar provisions are contained in article 66 of the Criminal Code, which makes it a criminal offence to incite national strife, demean national honour and dignity, or restrict rights on the basis of a citizen's national affiliation.
Аналогичное положение содержится в статье 66 Уголовного кодекса Украины, где предусмотрена ответственность за разжигание национальной розни, унижение национальной чести и достоинства, а также за ограничение прав в зависимости от национальной принадлежности граждан.
They were found guilty of deliberate acts aimed at offending national honour and dignity and of the murder, committed by a group of persons upon prior conspiracy, of Jordanian citizen Muzafa Edin Anwar Amin Al Farook.
Осужденные признаны виновными в совершении преднамеренных действий, направленных на унижение национальной чести и достоинства, а также умышленного убийства гражданина Иордании Музафа Един Анвар Амин Аль Фарруха, совершенного по предварительному сговору группой лиц.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test