Translation examples
Strong national capitals versus peripheries elsewhere.
a) Сильные национальные столицы и остальные периферийные районы.
3.1 Proportion of accessible government buildings in the national capital
3.1 Доля доступных государственных зданий в национальной столице
An ad hoc joint committee started discussing the administration of the national capital but failed to agree on the status of Khartoum and whether it should be considered one of the northern states or have a special status as the national capital.
В рамках специального совместного комитета началось обсуждение вопросов управления национальной столицей, однако не удалось достичь договоренности о статусе Хартума и о том, следует ли считать его одним из северных штатов или закрепить за ним особый статус национальной столицы.
Nearly 4 million are in the southern Philippines while the rest are in the Visayas, the National Capital Region and Luzon.
Почти 4 млн. из них живут на юге Филиппин, а остальные - в Бисайясе, области национальной столицы и на Лусоне.
3 visits to national capitals to advise on cross-cutting and emerging policy issues in the area of peacekeeping
3 поездки в национальные столицы для консультирования по междисциплинарным и возникающим вопросам политики в области миротворческой деятельности
17. The Commission for the Protection of the Rights of Non-Muslims in the National Capital held a meeting on 25 November.
17. Комиссия по защите прав немусульман в национальной столице провела свое совещание 25 ноября.
Androids and liberal sympathizers flooded the streets of the nation's capital today.
Андроиды и либеральные симпатизирующие заполнили сегодня улицы национальной столицы
The Nazi flag now flies from more than two dozen national capitals.
Фашистский флаг теперь летит из более чем двух десятков национальные столицы.
On the issue of investment, greater attention should be given to measures that helped to domicile national capital.
17. По проблематике инвестиций более значительное внимание следует уделить мерам по удержанию национального капитала.
This population explosion compelled the Government to allocate huge amounts of the national capital to meet the basic needs of the society.
Этот демографический взрыв заставил правительство выделить из национального капитала огромные суммы для удовлетворения основных потребностей общества.
The processes of primary accumulation and setting up of a national capital and developing competitive enterpreneurial structures have been essentially completed.
В основном завершились процессы первичного накопления и становления национального капитала, развития конкурентоспособных предпринимательских структур.
Governance at the national level should effect intersectoral approaches and recognize that ecosystem services are an essential foundation of national capital;
с) руководство на национальном уровне должно оказывать влияние на межсекторальные подходы и признать, что экосистемные услуги являются необходимым фундаментом национального капитала;
The Government, encouraging new foreign capital and national capital, accordingly issued the new Capital Market Act No. 95 in 1992.
Стремясь содействовать новым иностранным вложениям и вложениям национального капитала правительство в 1992 году приняло новый Закон о рынках капитала № 95.
At the macrolevel, it will be necessary to build or strengthen capacity to formulate policies conducive to growth and development, which at the same time will ensure the maintenance of national capital stock.
На макроэкономическом уровне необходимо будет создать или укрепить потенциал разработки политики, способствующей росту и развитию, которая в то же время будет обеспечивать сохранение национального капитала.
It requires both mobilizing more public funds and using global and national capital to leverage global private capital through the development of incentives.
В этих целях необходимо мобилизовать больший объем государственных средств и использовать мировой и национальный капитал для привлечения мирового частного капитала посредством создания соответствующих стимулов.
The efforts of the Social Fund for Development have yielded many positive results in this area, including the issuance of the Microfinance Law, establishment of the Amal Microfinance Bank, establishment of the Yemen Microfinance Network and the private sector's injection of national capital into microfinance.
Усилия Социального фонда развития позволили добиться многих позитивных результатов в этой области, в том числе принятия закона о микрофинансировании, создания банка микрофинансирования "Амаль", организации йеменской сети микрофинансирования и вливания в микрофинансирование частного национального капитала.
Money, no doubt, makes always a part of the national capital; but it has already been shown that it generally makes but a small part, and always the most unprofitable part of it.
Не подлежит сомнению, что деньги всегда составляют часть национального капитала, но было уже указано, что они составляют только небольшую часть его, и притом приносящую наименьшую выгоду.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test