Translation for "nash" to russian
Similar context phrases
Translation examples
(Signed) Gary Nash
(Подпись) Гэри Нэш
PCA Bengtson Nash et al 2008. Antarctica
Бенгтсон Нэш и др. 2008 год Антарктика
Statements were made by the following panellists: Jarmo Sareva, Office for Disarmament Affairs; and Thomas Nash, Article 36;
С заявлениями выступили следующие участники: Ярмо Сарева, Управление по вопросам разоружения, и Томас Нэш (<<Статья 36>>);
29. Mr. Nash (Cluster Munition Coalition) said that it had been a very encouraging week with regard to cluster munitions.
29. Г-н Нэш (Коалиция по кассетным боеприпасам) говорит, что истекшая неделя оказалась весьма обнадеживающей в том, что касается кассетных боеприпасов.
47. Mr. NASH (Cluster Munition Coalition) thanked the President and his colleagues for the flexibility that they had shown towards NGOs participating in the conference.
47. Г-н НЭШ (Коалиция по кассетным боеприпасам) благодарит Председателя и его коллег за продемонстрированную ими гибкость по отношению к неправительственным организациям, участвующим в Конференции.
I am particularly pleased that one such mission, the EU military operation in the Republic of Chad, is under the very effective leadership of an Irishman, Lieutenant General Pat Nash.
Мне особенно приятно отметить, что одна такая миссия -- военная операция ЕС в Республике Чад -- осуществляется под весьма эффективным руководством ирландского генерал-лейтенанта Пэта Нэша.
86. On 3 September, Mr. Mulet met with General Patrick Nash, EUFOR Force Commander, at his base in Paris to report on the results of his visit to Chad and the Central African Republic.
86. 3 сентября гн Муле встретился с командующим СЕС генералом Патриком Нэшем на его базе в Париже, с тем чтобы проинформировать его о результатах его поездки в Чад и Центральноафриканскую Республику.
88. In connection with the development of a concept that supports a smooth transition between EUFOR and the United Nations, I would like to express appreciation for the continuing cooperation of the European Union and the EUFOR Operational Commander, General Patrick Nash.
88. В связи с разработкой концепции, которая предполагает плавную передачу Организации Объединенных Наций функций СЕС, я хотел бы выразить Европейскому союзу и оперативному командующему СЕС Патрику Нэшу свою признательность за постоянное сотрудничество.
Mr. NASH (Cluster Munition Coalition), while noting that discussion of cluster munitions in the context of the Meeting of the High Contracting Parties was long overdue, welcomed the recognition of the grave humanitarian consequences of the use of cluster munitions.
17. Г-н НЭШ (Коалиция по кассетным боеприпасам), отмечая, что дискуссия по кассетным боеприпасам в контексте Совещания Высоких Договаривающихся Сторон уже давно назрела, приветствует признание тяжких гуманитарных последствий применения кассетных боеприпасов.
I'm Detective Nash.
Я детектив Нэш.
I'm Thomas Nash.
Я Томас Нэш.
Where's Lilith Nash?
Где Лилит Нэш?
No, sorry, Nash.
Не, извини, Нэш.
Clark v. Nash.
Кларк против Нэша.
Yes, Officer Nash.
Да, офицер Нэш.
Nash likes bulgogi.
Нэш любит бульгоги.
- Nash, we're good.
- Нэш, мы готовы.
- Good morning, Nash.
- Доброе утро, Нэш.
Stills and Nash.
Стилз и Нэш.
Deti - nashe budushche (1993)
- Дети - наше будущее (1993 год)
The Fund publishes a monthly newsletter Nash Rebyonok (Our Child).
Фонд издает ежемесячник "Наш ребенок".
These publications include the newspaper Obrazovaniye (Education), the newsletter Nash Rebyonok (Our Child) and the magazines Odnoklassnik (Schoolfellow), Utro (Morning) and Podsolnechnik (Sunflower).
Это, в частности, газеты "Образование", "Наш ребенок", журналы "Одноклассник", "Утро", "Подсолнечник".
Nash Mir (Our World) Gay and Lesbian Center (NMGLC) stated that the results of a March 2007 survey have shown that for the last five years homophobia has increased in Ukrainian society.
10. По заявлению Центра геев и лесбиянок "Наш мир" (ЦГЛНМ), результаты проведенного в марте 2007 года обследования показали, что в украинском обществе за последние пять лет усилилась гомофобия25.
83. On 23 July 2014, the Deputy Chairman of the Social Democratic Party in Mahiliou, Ihar Barysam, was officially charged with an administrative offence for transporting 11,800 copies of the party's flyers and the newsletter "Nash Mahiliou".
83. 23 июля 2014 года заместителю Председателя Социал-демократической партии в Могилёве Игорю Борисову было официально предъявлено обвинение в совершении административного правонарушения за перевозку 11 800 экземпляров листовок партии и информационного бюллетеня <<Наш Могилёв>>.
430. The Ivano-Frankivsk provincial radio service regularly broadcasts the programmes Otchy svetilnik (The paternal lamp), Vy nam interesny (We are interested in you) and Nashe pravo (Our right), which address the defence of public morals and ways of combating ethnic and religious intolerance.
430. На Ивано-Франковском областном радио постоянно звучат передачи "Отчий светильник", "Вы нам интересны", "Наше право", в которых затрагиваются вопросы защиты общественной морали и противодействия этнической и религиозной нетерпимости.
Following an investigation by the St. Petersburg procurator's office into one of these complaints, criminal proceedings were instituted on 14 January 2005 against V.I. Proskurin under article 282, paragraph 1, of the Criminal Code (Hatemongering and disparagement) in connection with the publication of an anti-Semitic article entitled "War with the Wind" in the newspaper Nashe otechestvo (Our homeland).
По результатам проверки одного из них прокуратурой города Санкт-Петербурга 14 января 2005 года возбуждено по части 1 статьи 282 УК РФ (возбуждение ненависти либо вражды, а равно унижение человеческого достоинства) уголовное дело в отношении В.И. Проскурина, опубликовавшего в газете "Наше отечество" статью "Война с ветром" антисемитского содержания.
On 14 April 2006, pursuant to article 282 (Incitement of hatred or enmity, and degradation of human dignity), paragraph 2 (b), of the Criminal Code of the Russian Federation, the Vologda city court sentenced Ms. A.V. Smirnova, the editor-in-chief of the newspaper Nash region plyus (Our Region Plus), to a fine of 100,000 roubles. Ms. Smirnova had allowed the publication, in the 15 February 2006 issue of the newspaper, of caricatures of the Prophet Muhammad; in doing so, she engaged in an act intended to incite hatred and enmity and to insult the dignity of Muslims.
Так, Вологодским городским судом 14 апреля 2006 года по п. "б" ч. 2 ст. 282 (возбуждение ненависти либо вражды, а равно унижение человеческого достоинства) УК РФ к штрафу в размере 100 000 рублей осуждена главный редактор газеты "Наш регион плюс" Смирнова А.В., которая дала указание о публикации в очередном номере этой газеты от 15 февраля 2006 года карикатурных изображений пророка Мухаммеда, совершив тем самым действия, направленные на возбуждение ненависти, вражды и унижение достоинства мусульман.
Among them were the magazines Voprosy istorii (Questions of History), based in Moscow (project entitled "The preservation of cultural traditions and spiritual values is an important condition for the successful development of the new Russia"), Nash sovremennik (Our Contemporary), based in Moscow (project entitled "The Russian world unites the peoples of Russia"), Literaturnaya gazeta (Literary Gazette), based in Moscow (project entitled "Russia's multilingual lyre"); the magazine Leg'ulyk'u ("Rainbow" in Circassian), based in Cherkessk (project entitled "Friendship with Russia - forever!"); the newspaper Syldyschygash ("Little Star" in the Tuvan language), based in Kyzyl (project entitled "The language of friendship"); and the newspaper Kodima (in the Vep and Finnish languages), based in Petrozavodsk (project entitled "Rus and Ves - two sisters").
Среди них журналы "Вопросы истории", г.Москва, (проект "Сохранение культурных традиций и духовных ценностей - важное условие успешного развития новой России"), "Наш современник", г.Москва (проект "Русский мир объединяет народы России"), "Литературная газета", г.Москва (проект "Многоязыкая лира России"); журнал "Лэгъулыкъу" ("Радуга", на черкесском языке), г.Черкесск, (проект "Дружба с Россией - навечно!"), газеты "Сылдысчыгаш" ("Звездочка", на тувинском языке), г.Кызыл (проект "Язык дружбы"); "Кодима" (на вепсском, финском языках) г.Петрозаводск (проект "Русь и Весь - как две сестры").
10. In Lithuania, the Special Rapporteur participated in the seminar on Belarus in Vilnius and gathered information from representatives of the Belarusian political opposition (United Civic Party, Party of Freedom and Progress, Belarus Popular Front Party), independent media (Belaruski Rynak newspaper, Chairperson of the Belarusian Association of Journalists and 2004 Sacharov prize recipient Zanna Litvina), civil society (movement "Nash Dom" of Vitebsk, ZUBR youth movement, Belarusian Women's League), family members of victims of human rights violations, including the elder son of Mikhail Marinich and the wife of the disappeared Dmitry Zavadsky, members of the European Parliament, the Rapporteur on Belarus of the Parliamentary Assembly of the Council of Europe (PACE), and NATO officials.
10. В Литве Специальный докладчик принял участие в проводившемся в Вильнюсе семинаре по Беларуси и получил информацию от представителей белорусской политической оппозиции (Объединенная гражданская партия, Партия свободы и прогресса, партия "Белорусский народный фронт"), независимых средств массовой информации (газета "Белорусский рынок", Председатель Ассоциации журналистов Беларуси и лауреат премии им. Сахарова 2004 года Жанна Литвина), гражданского общества (витебское движение "Наш дом", молодежное движение "Зубр", Лига женщин Беларуси), членов семей жертв нарушений прав человека, включая старшего сына Михаила Маринича и супругу покойного Дмитрия Завадского, членов Европейского парламента, докладчика по Беларуси Парламентской ассамблеи Совета Европы (ПАСЕ) и должностных лиц НАТО.
Later, Nash Potater.
Пока, Наш-Карандаш.
Step up here, Nash.
Иди сюда, Наш.
Hey, Nash, read this.
Давай, Наш, прочти.
[camera clicking] Yes, Nash, yes!
Да, Наш, давай!
But Nash, you've been replaced.
Только, Наш, тебе нашли замену.
Nash doesn't care about modeling.
Да не хочет Наш быть фотомоделью.
PRINCIPAL NASH: Our valedictorian, Richard Underwood.
Наш выпускник, Ричард Андервуд.
Nash rehearsed the Cocoa Puffs commercial.
Наш репетировал рекламу шоколадных хлопьев.
I just got a text from Nash.
Пришло сообщение от Наша.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test