Translation for "napoleonic wars" to russian
Translation examples
In 1814, after Norway had been in a union with Denmark for more than four centuries, Denmark ceded Norway to Sweden as part of the Kiel Peace Agreement at the end of the Napoleonic Wars.
28. В 1814 году после четырехсотлетнего союза с Норвегией Дания в конце наполеоновских войн уступила ее Швеции по Кильскому мирному договору.
31. In 1814, after Norway had been in a union with Denmark for more than four centuries, Denmark ceded Norway to Sweden as part of the Kiel Peace Agreement at the end of the Napoleonic Wars.
31. В 1814 году после того, как Норвегия в течение более четырех столетий находилась в союзе с Данией, Дания уступила Норвегию Швеции в конце наполеоновских войн в соответствии с Кильским мирным договором.
From 1335 until 1918, Slovenes were governed by the Habsburgs of the Austro-Hungarian Empire - except for a brief interlude from 1809 to 1814, during the Napoleonic Wars, when the region was reorganized by France as part of the Illyrian Provinces.
В период с 1335 года до 1918 года словенцы находились под властью Габсбургов в составе Австро-Венгерской империи, за исключением короткого перерыва, когда с 1809 года по 1814 год в ходе наполеоновских войн данный регион был включен Францией в состав Иллирийских провинций.
In reply to Mr. Scheinin's question on the situation of former inhabitants of the British Indian Ocean Territory, he said that territory, which was now known as the Chagos Islands, had not in fact been annexed by the United Kingdom but had been passed to it in 1814 or 1815, together with Mauritius, following the Napoleonic wars.
Отвечая на вопрос г-на Шейнина о положении бывших жителей Британской территории в Индийском океане, г-н Стил говорит, что территория, которая теперь известна как острова Чагос, в действительности не была аннексирована Соединенным Королевством, а была передана ему в 1814 или 1815 годах вместе с Маврикием после Наполеоновских войн.
In a seminal article on this subject written in 1958, Arthur Watts contended that American practice was based on resistance to British claims during the Napoleonic wars of a right to stop foreign private vessels on the high seas and search them for deserters and those liable for military service in Britain.
В новаторской статье на эту тему, написанной в 1958 году, Артур Уоттс утверждал, что американская практика основана на сопротивлении британским претензиям в ходе наполеоновских войн в отношении права останавливать иностранные частные суда в открытом море и обыскивать их на предмет обнаружения дезертиров и лиц, обязанных проходить военную службу в Британии.
If the Congress of Vienna was the swift response to the end of the Napoleonic wars, if the League of Nations was the possible response to the end of the First World War and if the United Nations was the appropriate response to the end of the Second World War, then what is — or what ought to be — the necessary response to the end of the cold war and of the bipolar nuclear confrontation of the past 50 years?
Если Венский конгресс явился срочным откликом на окончание наполеоновских войн, если Лига Наций являлась возможным откликом на окончание первой мировой войны и если Организация Объединенных Наций явилась должным откликом на окончание второй мировой войны, то каков отклик - или каким должен быть подобающий отклик - на окончание "холодной войны" и прекращение двухполярной ядерной конфронтации последних 50 лет?
In a communication dated 20 May 2003 addressed to the International Law Commission, the United States Department of State associated itself with Watts' view, maintaining that its practice of providing diplomatic protection to crew members who hold the nationality of a third State "stemmed from United States opposition to British impressment of seamen on United States-flag merchant vessels sailing on the high seas, especially during the Napoleonic Wars".
В сообщении от 20 мая 2003 года в адрес Комиссии международного права государственный департамент Соединенных Штатов присоединился к мнению Уоттса, утверждая, что его практика в отношении оказания дипломатической защиты членам экипажей, которые имеют гражданство третьего государства, <<вытекает из противодействия Соединенных Штатов мобилизации Британией моряков на торговых судах под флагом Соединенных Штатов в открытом море, особенно в ходе наполеоновских войн>>.
It was popular during the Napoleonic War.
Его часто применяли в наполеоновских войнах.
But not historical events like the Napoleonic Wars.
Разумеется. Особенно если тема занятий - наполеоновские войны.
Because my ancestors have farmed at Yew Tree since the Napoleonic Wars.
Потому что мои предки управляли Тисовой фермой со времен Наполеоновских войн.
Yeah, cotton-braided rope was the preferred method to pulley and move sculpture during the Napoleonic War.
Да ,канаты использовались для передвижения скульптур во время Наполеоновских войн.
You go into Howard's office with the Napoleonic War, he's gonna put you on psych leave.
Ты расскажешь Говарду о наполеоновских войнах, и он сразу отправит тебя на отдых.
Because our soldier turns out to be a model of a Duke of Wellington infantryman from the 1815 Napoleonic Wars.
Ведь наш солдатик, оказывается, воплощает пехотинца армии герцога Веллингтона времён наполеоновской войны 1815 года.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test