Translation for "myriad" to russian
Myriad
noun
Translation examples
Myriad challenges impede the progress of developing countries in realizing the MDGs.
Мириады трудностей мешают развивающимся странам добиться прогресса в деле достижения ЦРДТ.
This area, at the moment, reflects a myriad of unresolved legal issues calling for prompt attention;
В настоящее время безотлагательного внимания в этой области требуют мириады нерешенных юридических вопросов;
We have told our people that they must follow the uniform prescription to overcome the myriad problems.
Мы говорили нашим народам, что они должны следовать единому рецепту, для того чтобы преодолеть мириады проблем.
African countries face myriad challenges in the areas of resources, debt relief, trade and investment.
Африканские страны сталкиваются с мириадом проблем в плане ресурсов, облегчения задолженности, торговли и инвестиций.
Additionally, a myriad of problems continues to pose serious threats to the maintenance of a climate of peace and serenity.
Кроме того, мириады других проблем продолжают создавать серьезную угрозу поддержанию климата мира и спокойствия.
Yet it still does not do justice to the myriad activities undertaken by the United Nations in the course of the past year.
И все же он не в полной мере освещает мириады мероприятий, проведенных Организацией Объединенных Наций в течение прошедшего года.
Under these circumstances, how can one dare to compare the death of only a few abducted Japanese to these myriad human casualties, amounting to genocide?
И после всего этого как можно сравнивать гибель нескольких похищенных японцев с этими мириадами людских жертв, которые можно приравнять к геноциду?
Entities sharing in the risk of production encompass not only individual proprietors, but also include a myriad of individual investors and legal entities.
Экономические единицы, делящие производственный риск, охватывают не только отдельных владельцев, но также задействуют мириады индивидуальных инвесторов и юридических лиц.
There are just not enough resources, both in manpower and in financing, at the national level to deal with the myriad interrelated issues that influence the spread of HIV.
Дело в том, что для решения на национальном уровне мириада взаимосвязанных проблем, влияющих на распространение ВИЧ, просто нет достаточных ресурсов, как людских, так и финансовых.
And so we must forget the promise of an international political leadership that can collectively come to grips with the myriad issues for a shared survival.
И поэтому мы должны забыть о перспективе международного политического руководства, которое может коллективно решать мириады вопросов, связанных с общим выживанием.
Myriad, and Dundereal
Мириад и Дандерил
And Myriad is operational.
И Мириад работает.
Let's shut down Myriad.
Давай отключим Мириад.
No more Myriad.
И не будет больше Мириада.
This is the inevitability of Myriad.
Это неизбежность Мириада.
The moon, the myriad of stars.
Луна, мириады звезд.
General, Myriad has been activated.
Генерал, Мириад был активирован.
Myriad has begun on Earth.
Мириад начался на Земле.
Meet them in battle, Myriad
Сразись с ними, Мириад
Myriad won't affect me.
Мириад на меня не действует.
What has happened to our myriad commitments?
Что произошло с бесчисленными обязательствами, которые мы принимали?
Religion is reasserting itself in myriad ways.
Религия восстанавливает свои позиции бесчисленным множеством способов.
Myriad difficulties still confront this society in transition.
На этом переходном этапе общество продолжает сталкиваться с бесчисленными трудностями.
The international community's engagement to address Somalia's myriad problems is propitious.
Участие международного сообщества в решении бесчисленных проблем Сомали -- это благоприятный фактор.
Rarely, however, are the myriad costs of crime fully assessed.
Однако бесчисленное множество издержек для общества, которые несет в себе преступление, редко получают надлежащую оценку.
Finally, the Secretariat must be equipped to respond effectively to the myriad problems needing the Secretary-General's attention.
Наконец, Секретариат должен быть в состоянии эффективно реагировать на бесчисленные проблемы, требующие внимания Генерального секретаря.
The world faced a myriad of problems ranging from financial and energy crises to the effects of ever-growing poverty.
Мир стоит перед бесчисленными проблемами -- от финансового и энергетического кризисов до неуклонно возрастающих масштабов нищеты.
The myriad challenges we have just addressed can be dealt with only through collective actions at the global level.
Бесчисленные проблемы, о которых я говорил выше, могут быть решены только посредством коллективных усилий на глобальном уровне.
At the national level, such a response has placed Indonesia in a better position to deal with the myriad challenges it faces as a nation.
На национальном уровне они позволяют Индонезии лучше справляться с бесчисленным множеством серьезных проблем, стоящих перед нашей нацией.
The law had attempted to unify the myriad, complex body of existing marriage laws and was therefore a delicate compromise.
В законе была предпринята попытка объединить бесчисленные сложные положения действующих законов о браке, в силу чего он представляет собой тонкий компромисс.
Myriad studies have shown that first instincts are typically the right ones.
Бесчисленные множества исследований доказали, что первая возникающая реакция обычно самая верная.
Tyler, among your myriad of technological innovations, you've made a fortune developing software for virtual babies.
Тайлер, среди Ваших бесчисленных технологических инноваций есть разработка программного обеспечения для виртуальных младенцев, на которой Вы сделали целое состояние.
Yes. My book is meant to open the reader's eyes to the myriad ways that we misunderstand our own perceptual systems...
Моя книга написана для того, чтобы открыть глаза читателям на бесчисленные способы неверного осознания сигналов наших органов восприятия
I hold in my hand a letter written by Mr. Gates confessing his knowledge and complicity in the captain's myriad crimes.
Я держу в руке письмо написанное мистером Гейтсом, в котором он признается об осведомленности и причастности к бесчисленным преступлениям капитана.
As someone who has lied a lot about various aspects of a myriad of relationships, I respect the effort you've gone to.
Как человек, который очень много лгал о самых разных аспектах своих бесчисленных романов, я с уважением отношусь ко всем потраченным на это дело усилиям.
It is one of several institutions around the world which exists solely for the purpose of studying the myriad ways in which the human race can become extinct.
Одна из нескольких организаций во всем мире, которые существуют только для изучения бесчисленных возможностей, из-за которых может исчезнуть человеческий род.
It could be Paris, it could be Madeline, it could be Louise, it could be a myriad of other people wanting only to talk to me about me.
Это может быть Перис, это может быть Мадлен, это может быть Луиз это может быть бесчисленное количество других людей которые хотят поговорить со мной обо мне
It is a beginning of a constructive and collective approach in dealing with the myriad global population issues.
Это начало конструктивного и коллективного подхода к решению несметного числа глобальных проблем народонаселения.
In their place are a myriad of problems, suppressed during the cold war, that are now resurfacing.
Вместо них появилось несметное число проблем, которые подавлялись в годы "холодной войны" и которые начинают заявлять о себе сейчас.
The challenge before us is to reach agreement on the myriad of issues involved in this complex, multilateral treaty.
Трудность же заключается в достижении согласия по несметному числу вопросов в связи с этим комплексным, многосторонним договором.
Concrete and innovative actions are required which will help Africa overcome the myriad complex problems it faces.
Необходимы конкретные и новаторские меры, которые помогут Африке преодолеть несметное число сложнейших проблем, с которыми она сталкивается.
As members are well aware, revitalization is but one of the myriad issues to which we must turn our attention.
Члены Ассамблеи хорошо знают, что активизация работы Ассамблеи является лишь одним из несметного числа вопросов, которым мы должны будем уделить внимание.
Creating an environment conducive to development, growth and investment is a multifaceted matter that involves a myriad of national and international policies.
4. Создание благоприятных условий для развития, роста и инвестиций является многогранной проблемой, охватывающей несметное число мер национальной и международной политики.
In the same vein, Mobutu's Zaire was reduced to a sanctuary for myriad elements of destabilization, ethnic strife and genocide from the wide region surrounding the Congo.
На этой основе Заир режима Мобуту был превращен в прибежище для несметного числа элементов дестабилизации, этнической вражды и геноцида из всего обширного региона, окружающего Конго.
Under the rubric of peace and security, the Secretary-General's report outlines the myriad actions of the United Nations to manage conflicts and their consequences.
В разделе о мире и безопасности доклада Генерального секретаря говорится о несметном множестве различных направлений деятельности, которую Организация Объединенных Наций ведет в интересах урегулирования конфликтов и ликвидации их последствий.
To mock my myriad failures one last time?
Насмехаться над моими несметными неудачами?
A myriad of systems, each as complicated as the next.
Несметное число систем, одна сложнее другой.
The myriad birds in our city are quite remarkable, something most citizens fail to notice.
В нашем городе несметное множество удивительных птиц, но большинство горожан их не замечает.
Major Carter, from what you have told me about your world, your people suffer from a myriad of illnesses. Many of them are untreatable.
ћайор артер, из того, что вы рассказали мне о вашем мире, ваши люди страдают от несметного числа болезней.
I'm their foremost expert in gate theory, wormhole physics, and a myriad of other sciences too numerous to mention yet too important to ignore.
Я - лучший эксперт в теории Врат, физике червоточин и несметном количестве других наук, слишком многочисленных, чтобы упоминать о них, но все же слишком важных, чтобы забыть о них.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test