Translation for "mutual guarantee" to russian
Translation examples
Stimulate creation of private mutual guarantees
Стимулирование создания частных систем взаимных гарантий
The issue at stake remains that of mutual guarantees among the parties.
Речь здесь по-прежнему идет о взаимных гарантиях сторон.
There are 115 active Mutual Guarantee Funds, backed by 300,000 trading and industrial enterprises.
В стране насчитывается 115 действующих фондов взаимных гарантий, за которыми стоят 300 000 торговых и промышленных предприятий.
The purpose of the Mutual Guarantee Societies is to safeguard the professional and personal activities of their shareholders, rather than to generate profits.
Цель фондов взаимных гарантий заключается не в получении прибыли, а в удовлетворении профессиональных и личных потребностей их пайщиков.
A Mutual Guarantee Society consults with the banks when checking guarantee requests but plays the leading part in the decision process.
Фонды взаимных гарантий, принимая решения самостоятельно, в то же время консультируются с банками при проверке заявок на получение кредитов.
Some of the more typical schemes include loan guarantee schemes, mutual guarantee funds and export credit insurance.
К числу наиболее типичных схем относятся механизмы гарантирования кредитов, фонды взаимных гарантий и страхование экспортных кредитов.
There was initial insistence that two planes depart simultaneously, one from each side, and that they cross in mid-air, thus offering mutual guarantees.
Сначала выдвигалось требование о том, чтобы самолеты с представителями каждой из сторон вылетали одновременно и встречались в воздухе, что обеспечивало бы взаимные гарантии.
There is scope to give more policy support to innovative private initiatives, such as mutual guarantee societies, as a tool to make credit available to smaller enterprises on a wider basis.
Можно расширить стратегическую поддержку инновационных частных инициатив, таких как общества взаимных гарантий, в качестве инструмента обеспечения доступности кредитов для более широкого круга не очень крупных предприятий.
The "prisoner's dilemma" has to be overcome through strengthened international cooperation and coordination of macroeconomic policies and mutual guarantees to promote growth in domestic demand along with an opening of markets.
Необходимо преодолеть "дилемму заключенного" за счет более широкого международного сотрудничества и координации макроэкономической политики и взаимных гарантий по содействию росту внутреннего спроса наряду с открытием рынков.
5. As initially conceived, microcredit initiatives had a lending focus, usually in the range of US$ 50-US$ 1,000, typically secured through the mutual guarantee of solidarity groups.
5. В своем первоначальном замысле инициативы по микрокредитованию в основном предусматривали, как правило, выдачу кредитов в размере 50 - 1000 долл. США, обычно обеспечиваемых взаимной гарантией групп с солидарной ответственностью.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test